Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Россия и Русь, россияне и русские: откуда пошли эти самоназвания

Россия и Русь, россияне и русские: откуда пошли эти самоназвания
Коллаж: Евгений Рыбкин. В коллаже использованы материалы lookstudio/Freepik/Public Domain

Наши представления о Древней Руси во многом сформированы «Повестью временных лет», которая не всегда может служить достоверным историческим источником. Споры о роли скандинавов в создании древнерусского государства продолжались веками. Недостаток источников создал почву для развития псевдоисторических идей и любительской лингвистики. Но того, что известно исследователям, достаточно, чтобы проследить судьбу важных русских корней рус- и рос-.

Этимология: фантазии и факты

Наверняка многие слышали о древних русах, якобы имевших докириллическую письменность и развитую языческую культуру, о том, что Рассея — от слова рассеять, а русский — это прилагательное, а не существительное, потому что это не национальность, а «состояние души». Но с точки зрения науки дело обстоит иначе.

Большинство современных исследователей признаю́т существенное скандинавское влияние на раннюю Русь.

Согласно «Этимологическому словарю русского языка» Макса Фасмера, слова Русь и русский восходят к древнескандинавскому Róþsmenn или Róþskarlar ‘гребцы, мореходы’.

Фасмер называет в качестве параллелей финские лексемы Ruotsi  ‘Швеция’ и Ruotsalainen ‘швед’. Также он приводит латинскую цитату из исторической хроники «Антаподосис», написанной в 958–962 годах итальянским дипломатом и историком Лиутпрандом: Rusios, quos alio nоs nomine Nordmannos арреllаmus («Русов, которых мы иначе называем норманнами»). В среднегреческом этноним (то есть название народности) οἱ ̔Ρῶς тоже относился к норманнам. 

Существует также маргинальная теория, возводящая слово Русь к гидрониму Рось — так называется правый приток Днепра. 

Варяги или славяне?

Не стоит отождествлять жителей Древней Руси с современными русскими. Прежде всего, древнерусский (или древневосточнославянский) — общий предок для русского, украинского, белорусского и русинского языков. Кроме того, из нашего времени сложно судить о самосознании людей в Средние века: в донациональном обществе главной идентичностью, скорее всего, была конфессиональная. 

Собирательная форма русь (по аналогии с чудь, пермь и т. п.) изначально относилась к варягам, членам княжеской дружины (привилегированному классу в Древней Руси), а затем постепенно стала распространяться и на славянское население.

Помимо этого, в единственном числе с высокой частотностью употреблялась форма русин (например, в «Повести временных лет», ранних редакциях «Русской правды», в договоре Новгорода с Готским берегом и немецкими городами, заключенном в 1189–1199 годах), а во множественном — русские люди. Из этого словосочетания сначала сформировалось субстантивированное прилагательное русские, а потом и форма единственного числа русский.

Субстантивированное прилагательное — это слово, имеющее форму прилагательного и парадигму прилагательного, но при этом выступающее в роли существительного и, соответственно, отвечающее на вопрос «кто» или «что», в отличие от обычного прилагательного, отвечающего на вопрос «какой». В русском языке есть такие субстантивированные прилагательные и причастия, как столовая, котельная, больной, заведующий, служащие, осужденные, военные, рабочие, данные и множество других. Русский как обозначение национальности можно сравнить с аналогичными формами в европейских языках: italiano ‘итальянец’, Deutsche ‘немец’, Englishman ‘англичанин’, букв. «английский человек» и т. д.

Отметим, что в старых текстах встречаются разнообразные формы и орфографические варианты: русак, руский, руський (народ или язык), роуськыи, русьскии (князья). В «Слове о полку Игореве» используется поэтическая форма русичи. А вот русины во множественном числе фиксируются уже значительно позже — в уставной грамоте Белзского воеводства 1501 года. 

Сейчас русинами называет себя восточнославянский народ, живущий в Закарпатье, Словакии, Сербии и других славянских странах. Некоторые, преимущественно украинские, исследователи считают, что русины — субэтническая группа украинцев со своим диалектом (одна из многих иллюстраций проблемы «язык или диалект»).

Греческая Росия и латинская Россия

Росия (изначально с одной буквой с, от Ρωσία; могло писаться с маленькой буквы — росия) — грецизированная форма слова Русь, которая употреблялась на печатях князей и митрополитов: архонт Росии, архипастырь Росии. Митрополит Киприан, переписывая «Лествицу» Иоанна Синайского, написал на последней странице: В лето 6895 [1387], априлиа 24, съвръшишяся сия книгы в Студийской обители Киприаном смереннымъ митрополитом Кыевскымъ и всея Росия. Указанный на серебряном рубле, выпущенном в 1654 году, титул царя включал в себя всея Великия и Малыя Росии

Дилемма книжника: что считать источником нормы, тексты или грамматику? Как Максима Грека за глагол судилиФорма Россия закрепилась в эпоху Петра. Это крайне интересный с лингвистической точки зрения пример: по самой распространенной версии, вторая с появилась в названии нашей страны под влиянием латинского Russia: в позднелатинском произношении одиночный согласный в позиции между двумя гласными читался как звонкий, поэтому во избежание озвончения букву s удвоили. По-латински Русь называли по-разному: Rut(h)enia, Roxolania, Ruzzia, Rossia, Russia. Следовательно, Россия — скандинавское слово, на которое одновременно повлияли и греческий, и латинский языки. 

Национальность и гражданство

Слова русский и российский первоначально были синонимами, равно как и этнонимы русские и россияне. Единственное отличие грецизмов — более высокий стиль. Можно вспомнить также поэтическую форму росс у Гавриила Державина: «Гром победы, раздавайся / Веселися, храбрый Росс!» Слово российский частотно в текстах XVIII века, но Михаил Ломоносов, к примеру, употреблял его в тех контекстах, где мы сегодня использовали бы слово русский: российская грамматика, российское правописание, российский язык. 

В XIX–XX веках сфера употребления определения российский сужается. Постепенно складывается противопоставление: русский ‘относящийся к этносу’ — российский ‘относящийся к государству’.

Например, в 1929 году председатель Русского общевоинского союза (белоэмигрантской организации, основанной в 1924 году) генерал Александр Кутепов употребил слово россияне для обозначения политической принадлежности, гражданства: Все народы, населяющие Россию, независимо от их национальности, прежде всего — россияне. Я верю, что освобожденная и возрожденная Россия будет именно — Россия для россиян

В 1990-е годы президент России Борис Ельцин популяризировал слово россияне в значении ‘граждане Российской Федерации вне зависимости от этнической принадлежности’. Некоторые люди до сих пор негативно воспринимают этот политоним, полагая, что замена слова русский на россиянин в публичной риторике имеет целью заставить русских забыть о своих корнях. Они же иногда используют применительно ко всему населению страны термин новиоп — сокращение от «новая историческая общность [советский народ]» (отсылка к словам Никиты Хрущева, сказанным на XXII съезде КПСС в 1961 году). 

Наконец, существует точка зрения, согласно которой разные слова для этнонима и политонима, для национальности и гражданства — это наша отечественная специфика, а другим странам такое различение несвойственно: французы все называются французами, даже если житель Франции по своей этнической принадлежности араб, и это способствует национальному единству. 

На это можно возразить, что и в европейских языках не всегда этноним, обозначающий самый многочисленную или титульную народность, и политоним обозначается одним словом. В английском языке Englishmen или English people — только англичане, тогда как the British — это и англичане, и шотландцы, и валлийцы, и ирландцы, и представители всех других народов, проживающих в Великобритании. Французское Belge ‘бельгиец’ — это политоним, а Flamands ‘фламандцы’ и Wallons ‘валлоны’ — этнонимы.

Кроме того, многие этнонимы раньше были политонимами, когда разные племена еще только начинали формировать народ.

Это справедливо и по отношению к слову русские, когда под этим словом подразумевались кривичи, вятичи и прочие ильменские словене, которые не мыслили себя русскими в современном смысле слова. 

Новые производные

Среди неологизмов, производных от корня рос-, можно назвать такие слова, как россиефобия и российскость. Первое вошло в обиход СМИ после 2014 года для замены слова русофобия, чтобы передать значение ‘неприятие всего, что связано с Россией’, в отличие от русофобии, которая означает скорее ‘отрицательное отношение к этническим русским’. Термин россиефобия практически вышел из употребления в 2020-е годы, уступив место старому слову русофобия, но уже в широком смысле.

Другое новое слово — российскость. Оно связано со стремлением развивать отечественное производство в условиях санкций и употребляется в контекстах типа: «Надо проверить российскость бренда X» (то есть убедиться, что производитель, например, использует компоненты, произведенные в России, а не импортные). В этом же значении журналисты и политики иногда используют термины русскость и даже отечественность, образованные от соответствующих прилагательных. А вот как быть с отечественностью самих слов Россия и русский, особенно в контексте борьбы с заимствованиями — большой вопрос. Впрочем, в сознании носителей языка заимствования — это те слова, которые появились в речи на их памяти. Проверенные столетиями иноязычные новшества уже никого не пугают.

, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Русская латынь

Даже тот, кто никогда не изучал латинский язык, не избежал его влияния

Зализняк о профессиональной и любительской лингвистике

Почему есть спрос на дилетантизм в науке и какими манипуляциями пользуются лингвисты-любители

Макс Фасмер как филолог русской школы

Очерк жизни и деятельности

все публикации


Как относиться к русскому мату? Мария Ровинская в подкасте «Кот Шредингера»

О табу и правилах безопасности при использовании сильных языковых средств


Чтобы хорошо учиться, детям нужно больше слов

Исследователи рекомендуют увеличивать словарный запас детей тремя способами


Чтение: практика, меняющая сознание

Пять книг о том, зачем мы читаем и как получить от этого занятия пользу и удовольствие


Вышел первый выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год

«Фреш», «бишь» и научная терминология до Ломоносова 


Зоолог Арик Кершенбаум: «Мы все хотим знать, что говорят животные»

Интервью с автором новой книги о коммуникации в дикой природе


Чем нас привлекают искусственные языки

Их создание и изучение помогает лучше понять границы естественного языка


Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»

В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад


Право на имя

Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой


Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы на шкале одушевленности

Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса, на которые ответила наша справочная служба


Как пришествие корпусов меняет лингвистику

Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас


Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств



Критический взгляд на текст: как увидеть искажения и ловушки

Чтобы лучше понимать прочитанное, нужно развивать читательскую грамотность


Новые возможности восприятия книг: что лучше, буквы или звуки?

Слуховое чтение набирает популярность, но для него все равно нужны письменные тексты


«Давать» и «дарить»: какие слова можно считать однокоренными

Лингвист Борис Иомдин описывает два критерия, которыми могут пользоваться школьники


Как лингвисты проводят эксперименты: от интроспекции до Amazon

Какие инструменты они используют и где ищут участников, рассказывает «Системный Блокъ»


«Я хочу продолжать работать с текстами»

История незрячего редактора Иоланты, которая благодаря цифровым технологиям может заниматься тем, что нравится


Наследие Михаила Панова и судьбы русской орфографии

Статья Владимира Пахомова в журнале «Неофилология» помогает осмыслить проблемы русского правописания


Праздники грамотности

Как в мире проверяют знание правил родного языка