Подсказки для поиска

Возвращение «чувака»: как старый жаргонизм стал частью разговорной речи молодежи

Возвращение «чувака»: как старый жаргонизм стал частью разговорной речи молодежи
Иллюстрация: Нина Кузьмина

Бывает так, что устаревшие слова, которые уже находятся на периферии языка, в дальнем ящике, на чердаке, употребляются очень редко, вдруг начинают возвращаться к активной жизни. Лингвист Ирина Фуфаева рассказывает историю одной такой реинкарнации.

Для реинкарнации слов находится масса причин. Некоторое время назад в более активном пласте лексики оказался устаревший союз ибо, причем в интернет-общении.  Здесь повлиял принцип экономии в условиях, когда мы во многом перешли на письменное общение и, чтобы общаться, надо тыкать пальцем в клавиши. 

Но писать дольше: на одну букву уходит в десять раз больше времени, чем на произнесение одного звука. Отсюда и сокращения типа спс, пжта — пользователи стали экономить усилия разными путями, в том числе и возобновлением использования коротких старинных союзов. В союзе потому что десять знаков с пробелом, вот трехбуквенный ибо и получил шанс. Теперь это не такой уж и редкий союз в интернет-сообщениях.

Случается реинкарнация по другим причинам. У редкого малоиспользуемого слова может открыться второе дыхание из-за возникновения актуального значения. Мы говорили об этом в связи со словами вратарь и водитель. Но к реинкарнации слова могут приводить и более извилистые пути. Примером тому жаргонное слово чувак.

Примерно с середины 1970-х оно стало терять популярность, которой пользовалось во времена оттепели, когда его и ругали, и охотно употребляли. 

Студент Д. Андреев в энергичной статье, напечатанной в многотиражной газете Института стали, громко осудил арготизмы студентов: ценная девушка, железно, законно, башли, хилок, чувак, чувиха… К. И. Чуковский. Живой как жизнь

Кто сейчас использует устаревшие жаргонизмы законно или башли? Их место за прошедшие годы занимали разные другие словечки. С чуваком вышло иначе.

Сейчас у слова две группы носителей. Одна — это люди в возрасте, которые помнят это слово по временам своей молодости и помнят, что оно давно вышло из моды. Один из них даже написал в соцсети: «Двадцатилетние не знают слово чувак». Это резко расходится с речевой действительностью. Результаты опросов показывают, что как раз двадцатилетние — вторая группа носителей — считают это слово своим. И дело не только в опросах. 

Записи разговорной речи в Национальном корпусе русского языка за XXI век показывают, что слово чувак действительно активно использует молодежь. 

Не особо задумываясь о том, что это какой-то древний жаргонизм. Да сейчас это уже и не жаргонизм, современные словари так не квалифицируют это слово. Как же произошла реинкарнация? По всей видимости, в этом есть влияние случая.

Еще с конца 1980-х в СССР появляются сделанные на независимых от государства студиях версии голливудских фильмов с русской озвучкой. В оригиналах этих фильмов очень часто используется английское неформальное обозначение мужчины dude. До этого момента, например в художественной литературе, dude передавали по-разному — хлыщ, пшют, джентльмен, парень, дружище — и всё это было не то. А вот за неофициальные перестроечные переводы фильмов взялись тоже неформальные, не скованные никакими рамками переводчики типа легендарного Леонида Володарского. И они стали переводить dude очень подходящим и похоже окрашенным словом чувак

Чувак отлично лег на американскую реальность голливудских фильмов, поскольку еще у стиляг это слово ассоциировалось с американской культурой.

С джазом, раскованностью, с американским мифом, прикоснуться к которому те же стиляги не имели никакой возможности. Переводчики реализовали в озвучке эти знакомые им коннотации слова чувак, и это дало слову второе дыхание. Надо сказать, что с тех пор слово чувак стало полностью стандартным переводом слова dude, и так уже переводят и другие неформальные английские обращения.

В пользу влияния английского слова говорит и то, что новое чувак, чувак2, ведет себя чуть-чуть не так, как старое слово. Чувак1, слово 1950-х, 1960-х, 1970-х годов, было частью исключительно мужского языка. Особенно как обращение. По крайней мере, я не знаю ни одного примера в литературе, в дневниках того времени, в документальных источниках, воспоминаниях, где бы слово чувак произносилось женщиной, девушкой в адрес мужчины. 

Как к вам лучше обращаться?Приключения дамы и господина в РоссииНо сейчас ситуация абсолютно не такова. По опросам и НКРЯ видно, что девушки используют его почти так же часто, как и юноши. Кроме того, есть неожиданный момент: слово чувак сейчас иногда употребляется даже в отношении девушек. Так вот, это именно то, как используется слово dude в английском языке.

Можно сказать, что современное чувак — немного калька. Хотя и не совсем.

Ну и наконец, упоминавшиеся опросы, посвященные обращениям, включали, кроме прочего, вопрос о культурных ассоциациях того или иного обращения. Так вот, обращение чувак действительно вызывает ассоциации с американскими фильмами. Прежде всего с культовым фильмом «Большой Лебовски» (англ. The Big Lebowski) братьев Коэн (1998), герой которого носил прозвище Dude, в русском переводе Чувак. Кроме того, назывались: молодежная комедия режиссера Дэнни Лейнера «Где моя тачка, чувак?» (Dude, Where’s My Car? 2000); пародийный триллер «Очень страшное кино» Кинен Айвори Уайанс (2000); комедия 2018 года «Чувак» (Dude) Оливии Милч, и пр. Есть и обобщенные ответы: «американские фильмы про подростков», «фильмы про криминал», «рэп», «американские в русской озвучке» и т. п.

Понятно, что это редкая, штучная история, но она напоминает о чем-то более универсальном — о том, что языковые изменения могут быть нелинейными, случаются и своего рода циклы.

· кандидат филологических наук, научный сотрудник НИУ ВШЭ, ведущий научный сотрудник РГГУ

Еще на эту тему

Скрытые заимствования: иногда новые слова и смыслы появляются по аналогии

Мария Елиферова приводит случаи калькирования, о которых мы даже не догадываемся

Молодежный жаргон — признак здорового развития языка

Научный руководитель Грамоты Владимир Пахомов отказывается хейтить подростков за «имбу» и «падик»

все публикации

Способы выражения вежливости в русском и других языках

«Вежливыми» могут быть местоимения, глаголы и даже приставки и суффиксы

Катавасия, близорукость и блины для медведей: когда слова сбивают нас с толку

Народная этимология предлагает фантастические объяснения вместо научных фактов

В чем вопрос? Юбилейный тест для новичков и ветеранов Грамоты

Мы проанализировали ваши вопросы и запросы, чтобы понять, что вас волнует больше всего

Словарь аббревиатур русского языка как государственного определит нормы для разных типов сокращений

Главные трудности связаны с определением рода, склонением и произношением

Дислексия и дисграфия могут быть связаны не только с речевыми нарушениями, но и с недостатком самоконтроля

Ольга Величенкова о разных ошибках в письме, прогнозировании школьной неуспешности и умении сосредоточиться на главном

Плеоназмы со смыслом, неологизмы для мужчин и всякие штуки: вышел новый номер «Трудов ИРЯ РАН»

Кое-что о современной русской лексике в сборнике статей к 90-летию Леонида Крысина

Владимир Гиляровский, «король репортеров»

К 170-летию со дня рождения писателя и журналиста Музей Москвы показывает документы из найденного недавно архива 

Он или она? Как языки обходятся без указания на пол

Есть разные способы избежать уточнения или, наоборот, внести ясность

Могут ли нейросети написать «Войну и мир» и куда они заведут человечество

На форуме «Территория будущего. Москва 2030» рассказали о возможностях ИИ

Слова на карте: как лексика объединяет и разделяет страны

Лингвистические карты показывают родство языков и языковые контакты

Сергей Ожегов, борец за самобытность родного языка

К 125-летию со дня рождения лексикографа рассказываем о десяти фактах его биографии

Калеб Эверетт написал книгу о языковом многообразии

Научный редактор книги Валерий Шульгинов представляет ее читателям Грамоты

Как эвфемизмы в рекламе влияют на наше поведение

«Спецпредложение» звучит более заманчиво, чем «скидка»

А и Б сидели на трубе: семь детских книг о буквах и знаках

Иногда А, Я и даже точка могут стать главными героями поучительных историй

Опять запятые! Сложный пунктуационный тест

Десять цитат из русской классики, которые нужно написать без ошибок

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!