Подсказки для поиска

Архаичные союзы «ибо» и «дабы» употребляются в современной разговорной речи

Архаичные союзы «ибо» и «дабы» употребляются в современной разговорной речи
В коллаже использованы материалы фотобанка Pexels

В новый номер периодического издания «Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова» вошла статья, посвященная диахронному описанию причинного союза «ибо» и целевого союза «дабы». Несмотря на то что эти союзы помечаются в словарях как книжные, их можно встретить и в современной разговорной речи — в том числе в сниженном стиле. 

Союз ибо заимствован из еще старославянского языка, а дабы возник в старорусском языке под влиянием церковнославянского. Оба союза начали устаревать уже в XVIII веке, а в XIX стали приметой возвышенного стиля.

Словари XX века помечают их как устаревшие, иногда книжные. При этом, согласно данным Национального корпуса русского языка и Генерального интернет-корпуса русского языка, у ибо и дабы очень высокая частотность в газетном и устном подкорпусах. 

Примечательно, что оба союза получились в результате слияния двух слов: дабы — это сочетание союза да и частицы бы (которая употребляется при сослагательном наклонении), а ибо — сращение союзов и и бо (ср. укр. и бел. бо ‘потому что’, ‘так как’). Некоторые исследователи полагают, что союз ибо может быть калькой, потому что в старославянских текстах он часто соответствует древнегреческому καὶ γάρ, где καί ‘и’, а γάρ — ‘ведь’, ‘потому что’. 

Мы привыкли произносить эти союзы с ударением и́бо и да́бы, но изначально оба союза имели ударение на втором слоге: ибо́ и дабы́.

Вариант ибо́ довольно быстро вышел из употребления, так как, по замечанию лингвиста Андрея Зализняка, словоформы, которых не было в живой разговорной речи, выступали со «„специфически книжным“ ударением — как правило, предфлексионным»1, то есть не на последнем слоге. Напротив, вариант дабы́ гораздо медленнее уступал место более новому да́бы. Словарь Майи Зарвы «Русское словесное ударение» приводит дабы́ в качестве единственного допустимого варианта. 

Поэты пушкинской эпохи редко употребляли союз ибо в своем творчестве: у Пушкина его можно увидеть только в письмах и незаконченных произведениях, также ибо нет у Антона Дельвига, Евгения Баратынского, Константина Батюшкова. Избегают его и последующие поэты, например Федор Тютчев. 

Автор статьи русист Нияз Киреев приводит такую статистику: «В газетном подкорпусе НКРЯ (центральные СМИ) ибо встречается в 11 074 текстах. Для сравнения с другими причинными союзами, отмеченными в словарях как устаревшие: понеже встретилось в 22 текстах, поелику — в 13, зане — в 25. Дабы встретилось в 6248 текстах». 

В текстах интернета союз ибо встречается в составе фразеологизма ибо нефиг (1701 вхождение) и в его более грубом варианте (3745 вхождений). 

Вот как употребляются ибо и дабы в разговорной речи: Все останавливаются и долбятся в террариум, дабы привлечь внимание зверьяОчень хреново себя чувствую, мне можно не звонить ибо голос пропал вообще

Приведенные контексты говорят о нетривиальном стилистическом сдвиге, который претерпели эти архаичные союзы. 

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка

Николай Максимович Шанский о сложных процессах архаизации лексики

Союзы в русском языке

Разновидности союзов, их основные функции и особенности употребления

все публикации

Как используется слово «фидбэк» в современном русском языке

Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2026 год

Школьный жаргон XIX века: бонсюжешки ушли, а ерунда осталась

Про гимназическое прошлое многих слов мы даже не догадываемся

Как редполитика помогает Госуслугам оставаться понятными для всех

Интервью с Анастасией Баевой — ответственным редактором портала и ведущей канала «Редполитика Госуслуг»

10 слов, в которых нам наконец разрешили привычные варианты ударений

«Большой словарь ударений» признает влияние узуса на норму

Курс Владимира Плунгяна поможет разобраться в основах лингвистики

Уникальное свойство языка — делать мысль материальной

«Обязательная программа»: что общего есть у разных языков

Олег Беляев объясняет, как сравнение непохожих языков помогает понять логику их развития

Смешенье языков: можно ли скрестить русский с китайским?

Лингвист Валерий Шульгинов описывает свойства этого гибрида, опираясь на данные реальных пиджинов

Как русский язык помогает осваивать другие школьные предметы

Рассказывают учителя — финалисты четвертого сезона проекта «Классная тема!»

Что значит «залететь в реки»?

Лингвист Ирина Левонтина изучила новые употребления русского приставочного глагола

Зачем нужно сохранять исчезающие языки

Лингвист Ольга Казакевич — о ценности языкового разнообразия для человека и общества

Псевдо, квази, эрзац и другие: пять способов указать на неполное сходство

Чем отличаются разные виды «фейков» с лингвистической точки зрения

Русский язык не сводится к его литературной форме. Лекция Максима Кронгауза

Субстандарт: питательная среда или испытательный полигон?

Откуда берутся разные варианты произношения?

Вышла книга Марии Каленчук об орфоэпических словарях

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!