Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Как к вам лучше обращаться?

Как к вам лучше обращаться?
Иллюстрация: Варвара Гранкова

Необходимость заговорить с незнакомым человеком часто ставит нас в тупик. При всем желании найти вежливое, нейтральное, современное и уместное слово получается не всегда.  «Товарищ» остался в СССР, «гражданин» звучит тревожно, «господин» режет слух, «женщину» и «мужчину» странно считать обращениями. Приходится признать, что в этом месте в русском языке есть проблема.

Раньше было проще

Чтобы выбрать обращение, мы мгновенно оцениваем собеседника, определяем его социальный статус и присваиваем ему определенную роль. Ошибка в этой оценке может привести к коммуникативной неудаче и даже конфликту. В процессе этого выбора учитывается множество факторов: степень официальности ситуации, степень знакомства, пол, возраст и статус участников коммуникации, отношение к собеседнику. Если не учесть важные детали, можно нарушить правила речевого этикета, показав себя человеком грубым, бестактным или фамильярным. И все это в одной короткой реплике!1

Вопрос о том, как правильно обращаться по-русски к разным людям в разных ситуациях, возник не сегодня. Первые этикетные рекомендации мы находим в учебнике петровской эпохи «Юности честное зерцало». Тогда же для официального взаимодействия начальников и подчиненных, принадлежащих к разным сословиям, появилась непростая, но логичная система, зафиксированная в «Табели о рангах». Стандартными формулами стали титулования милостивый государь и милостивая государыня: с них принято было начинать официальные письма. Но так обращались к незнакомым людям; в общении со знакомым такое обращение было маркером конфликта. Затем появились усеченные формы сударь, сударыня. Стандартным было обращение господин с добавлением фамилии или чина.

В народной среде бытовали разные варианты обращений для неформальных ситуаций коммуникации на равных, от голубушка и касатик до дядя или уважаемый. Прислуга обращалась к своим хозяевам барин, барыня или барышня. Все эти обращения складывались десятилетиями и не вызывали затруднений в соответствующую эпоху.

Революция 1917 года упразднила прежние чины, звания и титулы и уравняла всех в правах: в советское время все были товарищами, гражданами и гражданками.  Затем в 1990-е годы господина попытались вернуть, но он выглядел естественно и уместно только в официальных приглашениях и еще в очень ограниченном наборе контекстов. 

С тех пор в русском языке так и не появилось универсальных современных обращений — ни к гражданам вообще, ни конкретно к мужчине или женщине.

Типы обращений

Самые первые и естественные обращения — родственные. Обращения мама, папа, дедушка уместны в семье, они отличаются от формальных мать, отец, дед и используются с раннего детства.

Можно ли использовать родственные обращения по отношению к незнакомым людям? Максим Кронгауз отмечает, что разговорное обращение к незнакомому человеку с помощью термина родства восходит к деревенской культуре и «совмещает в себе фамильярность с особой теплотой»2. Но эти слова требуют осторожности: иногда они могут добавить сердечности, но чаще демонстрируют недостаток образования и отсутствие такта, особенно дедуля и бабуля по отношению к незнакомым или малознакомым пожилым людям.

Должность и статус упоминаются при обращении редко: сфера употребления обращений товарищ генерал, гражданин судья, доктор, водитель или кондуктор ограничена небольшим количеством ситуаций формализованного общения.

Обращения в соответствии с полом и возрастом редко бывают нейтральными, в этом заключается основная проблема при их использовании. А еще они «работают в одну сторону»: взрослый может назвать ребенка мальчиком или юношу молодым человеком, а вот вежливому мальчику или юноше придется поломать голову, чтобы обратиться к незнакомцу, который его старше. Нейтральными и вежливыми можно назвать только обращения молодой человек и девушка, но здесь нужно учесть возраст адресата и оценить риски его обидеть. 

Неясно, можно ли называть молодую женщину с ребенком девушкой (это распространенный случай), но использовать слово женщина в качестве обращения не стоит ни при каких обстоятельствах, это невежливо. Помимо этикетных норм, надо учитывать, что слово женщина фонетически не слишком удачно и не всем нравится его на себя «примерять».

Обращения старик, старина, дружище возможны только между хорошо знакомыми и близкими людьми. Чтобы они выглядели слегка иронично и при этом органично в дружеской коммуникации, требуется личное обаяние и развитое чувство языка.

Архаичные формы, например сударыня, редко бывают уместны. Заимствованное обращение мадам женщины часто оценивают как ироническое и даже оскорбительное. Касатка/касатик и голубчик, кажется, уже окончательно стали архаикой, милочка звучит снисходительно и фамильярно.

Алгоритмы вежливости

Итак, сложности возникают не от недостатка форм обращения (напротив, их довольно много), а из-за того, что в реальных ситуациях ни одна из них часто не устраивает говорящего. Частотность выбора того или иного обращения зависит от среды, региона, привычек и контекста. Употреблять личные местоимения в качестве обращений не принято. Уместность конкретного слова в конкретной ситуации оценивает говорящий, а насколько успешной будет коммуникация, покажет практика. 

  1. Семья. Близкие родственники используют имена и термины родства (мама, папа, бабушка), но некоторые (особенно бабушки и тети) просят близких обращаться только по имени. К дальним родственникам иногда обращаются по имени-отчеству.
  2. Школа, институт, поликлиника, больница. Использование обращений в коммуникациях несимметрично: с «официальной стороны» используется фамилия или имя и фамилия при регулярном общении (например, с учащимися), а со стороны пациента или учащегося — имя и отчество. Врача могут назвать доктор, а вот учителя или преподавателя по профессии не называют. Медицинским работникам не стоит обращаться к пациентам бабушка или дедушка: если бабушка окажется главным инженером или профессором, будет неудобно, да и в других случаях такие неуместные родственные обращения могут задеть пожилого человека.
  3. Рабочий коллектив. С обращением коллеги не все просто; в разговоре коллегой стоит называть только равного по должности, а в рабочем чате новичку лучше ориентироваться на сложившуюся практику или спросить напрямую, какое обращение предпочитают другие сотрудники. Важно учитывать исключительное разнообразие корпоративных стилей: в ходу могут быть такие обращения, как друзья, девочки или котаны.

Церемонии в рабочем чатеРечевой этикет в цифровую эпоху

При личном общении возможны удивительные конструкции типа Оксаночка Степановна, в которых сочетаются уважение и нежность. Интересно, что такие формы существуют только применительно к женщинам. В советское время обращение по имени-отчеству часто сочеталось с коммуникацией «на ты»; сейчас этот стиль выходит из употребления. Особое уважение, например, к министру или главврачу часто подчеркивается интонацией. 

  1. Общение с государством (МФЦ, пенсионный фонд, госслужащие в других учреждениях). В этом случае используется имя и отчество. Их можно узнать из таблички на двери кабинета, из расписания приема или прочитать на бейдже сотрудника. Знание и использование имени собеседника, как правило, облегчает коммуникацию. 
  2. Общественные пространства (улица, транспорт, магазин). Здесь носители русского языка попадают в сумеречную зону, где все правила интуитивны, а ошибка в выборе обращения может привести к тому, что говорящего проигнорируют или он окажется втянут в конфликт. Чтобы коммуникация состоялась, сначала нужно привлечь внимание незнакомца. Поэтому прежде, чем заговорить, будет уместно извиниться за вторжение в личное пространство другого человека. При этом есть психологический нюанс: извинения в начале разговора некоторые бессознательно воспринимают как признание более низкого статуса. Не требуется извиняться перед людьми, которые выполняют свою работу, например перед сотрудником ресепшена, банковским клерком или официантом: общение с клиентами входит в их должностные обязанности.

Тонкости письменной коммуникации 

Если письменная коммуникация с незнакомым адресатом происходит в формате коротких сообщений, нужно поздороваться, обратиться по имени, назвать себя, пояснить, откуда вы знакомы, и только потом изложить свою просьбу.

В официальных письмах группе людей можно использовать обращение господа или дамы и господа. Включает ли обращение господа в стандартных формах протокольной вежливости также и дам — вопрос дискуссионный. Во многих ситуациях уместным будет обращение дорогие коллеги или уважаемые коллеги. 

Единственную ловушку в письмах, про которую многие знают, создает слово уважаемый: некоторые адресаты, особенно старшего поколения и из научной среды, могут расценить его как признак неуважения. Поэтому форму глубокоуважаемый следует выбрать при обращении к статусному немолодому адресату; в остальных случаях есть риск показаться человеком несовременным, отставшим от жизни. Эта же проблема возникает при использовании Вы с большой буквы в переписке: в условиях электронной коммуникации, где важна простота формы и скорость обмена сообщениями, церемонное Вы выглядит не всегда уместно. 

Заполнится ли лакуна?

Отсутствие универсальных форм обращения в современном русском языке отмечают многие исследователи; они выражают надежду на то, что язык, как живая система, его постепенно выработает. Но пока что будущее русских обращений туманно. Вернуться к старинным формам вряд ли получится: они кажутся искуственными, а их использование создает эффект иронии или языковой игры. Эксперимент московской сети питания, где к посетителям обращаются сударь и сударыня, не способствовал популяризации этих форм; более того, в результате такие обращения стали прочно ассоциироваться с общепитом. 

Товарищ остался в прошлом, господин и госпожа приживаются с трудом, девушками и молодыми людьми называют людей любого возраста. Окликнуть человека, который уронил перчатку на улице, оказывается для носителя русского языка непосильной задачей… Возможно, следующим поколениям повезет больше и у них появится такое обращение к незнакомцам, которое будет удобно для всех.

Литература 

  1. Бурова О. В., Бычкова Ю. В. Формы обращения в системе «врач — пациент» // БМИК. 2019. № 10. Есть электронная версия.
  2. Гольдин В. Е. Речь и этикет: книга для внеклассного чтения учащихся 7–8-х классов. М. : Просвещение, 1983.
  3. Ефремов В. А. Номинации женщины в русском языке: жена — женщина — баба — дама // МИРС. 2010. № 1. Есть электронная версия.
  4. Ефремов В. А. Номинации мужчины в русском языке: от мужа к мужику // МИРС. 2009. № 1. Есть электронная версия.
  5. Зуга О. В. «Мадам!»: оскорбление или вежливое обращение? // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2018. № 2. Есть электронная версия.
  6. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М. : Астрель, 2012.
  7. Крылов Ю. В. Гендерно-возрастные стереотипы, отраженные в языке (на примере функционирования обращений «Девушка»/«Женщина») // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2019. № 4 (25). Есть электронная версия.
  8. Стернин И. А. Русский речевой этикет. М. : Дрофа, 1996. 
, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Как правильно, с большой или с маленькой?

Если речь не об именах собственных и не о начале предложения, практика часто расходится с теорией

Как сказать то, что думаешь, и не обидеть?

Лекция кандидата филологических наук Левона Николаевича Саакяна

Напиши мне письмецо

Появление электронной почты дало импульс к возрождению частной переписки

все публикации

Как победить на олимпиаде по лингвистике

Тренеры российской команды — о том, куда податься школьнику, которому интересно думать о языке


На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов

Если убрать из русского языка все заимствования, то от него ничего не останется?


Как вычисление скрытого субъекта помогает понять смысл предложения

Иногда без синтаксического разбора не поймешь, кто на ком стоял


Словесные игры расширяют лексический запас и тренируют навыки коммуникации

А еще они приносят много удовольствия от игрового взаимодействия и помогают лучше узнать друг друга


Как будет выглядеть карта языков России?

Интервью лингвиста Юрия Корякова сайту Русского географического общества


Контактные языки: что бывает, когда соседи не понимают друг друга

Настойчивое желание общаться приводит к появлению конструкций «Моя твоя не понимай»


Чем отличаются по смыслу слова «знакомый», «друг» и «товарищ» в языке Пушкина?

Вышел в свет третий номер «Вестника Московского университета» за 2024 год


Скороговорки: полезное развлечение для детей и взрослых

Как Саша с сушкой и Клара с кларнетом помогают избавиться от каши во рту


Рэп-фристайл: импровизация по-русски в ритме бита

Интервью с руководителем «Фристайл-мастерской» Львом Киселевым


«Говорим по-русски!»: в правилах русской пунктуации есть пробелы

Лингвист Мария Ровинская о том, почему запятые все-таки нужны


«Муж объелся груш» и другие речевые формулы для ответа в рифму

Каждый месяц мы выбираем самые интересные вопросы пользователей и самые полезные ответы нашей справочной службы



Влияние государственных решений на судьбу родных языков

Эксперты обсуждают принятую Концепцию языковой политики и ждут результатов ее реализации




Ошибочные употребления предлогов могут стать частью нормы

Предлоги-захватчики приобретают новые значения, вытесняют другие способы выражения синтаксических связей и вообще много себе позволяют


Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена Пинкера «Язык как инстинкт»

Ее можно использовать как пособие по курсу «Введение в языкознание»



Константин Деревянко: «Необходима национальная стратегия развития речевой культуры»

Руководитель Грамоты о том, как владение языком влияет на учебу, карьеру и состояние общества


Откуда берутся и какую функцию выполняют бранные слова

Ругательства — нормальная часть языка, хотя не все они относятся к литературной норме


Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!