Как сказать то, что думаешь, и не обидеть?
Эвфемизмы — так лингвисты называют слова и выражения, которыми мы заменяем другие слова, способные обидеть собеседника или поставить нас самих в неловкое положение. В каких случаях такая замена необходима, а когда лучше обойтись без нее? Какие эвфемизмы были распространены раньше, а к каким мы прибегаем сейчас? Как образуются эвфемизмы и как их правильно использовать, чтобы сказать все, что хочется, и при этом никого не обидеть?
Рассказывает Левон Николаевич Саакян, кандидат филологических наук, доцент кафедры общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина.
Еще на
эту тему
«Говорим по-русски!»: коммуникативные запреты и вызовы времени
Новый выпуск программы
Культура речи и языковая критика
Правильное пользование языком требует усилия и отваги, напоминает Юрий Караулов
Варваризация языка, ее суть и закономерности
Интервью с автором «Словаря московского арго» культурологом Владимиром Елистратовым