Два брата и два алфавита: история изобретения славянской письменности
Когда носитель русского языка оказывается в Болгарии, то невольно удивляется: «А почему тут все написано нашими буквами?» Хотя мы и привыкли воспринимать русский алфавит как нечто родное, те же болгары стали использовать кириллические буквы раньше нас. Когда и зачем возникла кириллица, кто разработал новый алфавит и как он связан с глаголицей, латиницей и греческим алфавитом?
Где пишут кириллицей
Кириллическую письменность помимо русского имеют многие языки: в них могут отличаться отдельные буквы, но основа одна.
Во-первых, это, конечно, другие славянские языки — украинский, белорусский, русинский, сербский, черногорский1, болгарский и македонский. При этом поляки, чехи, хорваты, словаки и словенцы используют латиницу. Исторически это связано с принятием восточного или западного христианского обряда.
Во-вторых, это языки коренных народов России: татарский, чеченский, якутский, карельский, удмуртский, калмыцкий и многие другие. Почти все они относятся к другим языковым семьям, нежели русский язык. В Российской Федерации кириллица законодательно закреплена как единая графическая основа алфавитов государственного языка России и государственных языков республик в составе Федерации.
В-третьих, кириллическую письменность в наследство от СССР получили многие народы бывших союзных республик.
До сих пор на кириллице пишут таджики, киргизы, абхазы и осетины, также под влиянием СССР такая письменность появилась у монголов.
При этом некоторые страны либо отказались от кириллицы в пользу латиницы (Азербайджан, Узбекистан, Кыргызстан, Молдова), либо планируют это сделать в будущем (Казахстан). При этом кириллица далеко не всегда была у этих народов исконной письменностью: к примеру, в казахском языке в 1929–1940 годах использовали латинскую графику, в Средние века и до XX века — арабскую вязь, а предки казахов писали на древнетюркском письме2.
Кто такие Кирилл и Мефодий
Нетрудно заметить сходство многих букв в кириллическом и латинском письме. Это связано с тем, что и кириллица, и латиница восходят к разным вариантам греческого алфавита, который греки, в свою очередь, заимствовали у финикийцев.
Название «кириллица» отсылает к Кириллу3: братья Кирилл и Мефодий жили в IX веке н. э., они были миссионерами из города Салоники (по-славянски Солунь; др.-греч. Θεσσαλονίκη), причислены к лику святых в православной (как святые равноапостольные «учители словенские») и католической церкви. Сведения о жизни и деятельности Кирилла и Мефодия мы черпаем из славянских, латинских и совсем немного из греческих источников. Из славянских главную ценность представляют Житие Кирилла и Житие Константина, оба датируются IX — началом X века, при этом древнейший список Жития Мефодия относится к XII, а Кирилла — к XV веку.
Мы не знаем этническую принадлежность братьев. Они могли быть как греками, так и славянами — этой версии, как правило, придерживаются болгары и македонцы. Известно, что в Салониках было много славян, поэтому братья выучили их язык, который исследователи называют солунским или болгаро-македонским диалектом праславянского языка.
В то время можно было говорить о единой славянской общности: в момент обретения письменности все славяне еще говорили на разных диалектах одного языка и хорошо понимали друг друга.
Но какой именно алфавит создали Кирилл и Мефодий? Казалось бы, это должна быть кириллица, но на самом деле все гораздо сложнее.
Что древнее — кириллица или глаголица
Проблема в том, что до нас не дошли тексты, которые были бы написаны собственноручно Кириллом и Мефодием, сохранились только труды их учеников. В XVIII и XIX веках шли ожесточенные споры о том, какая азбука древнее.
До открытия глаголицы считалось, что Кирилл придумал именно кириллицу. Чешский лингвист и основатель славистики Йозеф Добровский (1753–1829) полагал, что глаголица — довольно поздняя письменность, и такой взгляд в его время был общепринятым, так как самые ранние известные на тот момент глаголические памятники относились к XIV веку.
Однако уже тогда исследователи замечали странности: если кириллица первична, то почему глаголица имеет более сложное написание? Было бы логично, чтобы изначальная азбука, плод творчества просветителей, впоследствии упростилась, а не наоборот. Вряд ли более простое письмо оказалось бы заменено более сложным.
Позднее сторонники древности глаголицы получили подтверждение своей правоты: в некоторых памятниках кириллический текст написан поверх стертого глаголического.
В 1836 году была открыта глаголическая рукопись «Сборник Клоца». Ее язык свидетельствовал о том, что болгарам была известна глаголица, причем довольно рано. Издатель рукописи, словенский лингвист Варфоломей (Ермей) Копитар предложил теорию, согласно которой глаголица древнее кириллицы и изобретена Кириллом.
А в 1855 году были найдены глаголические Пражские листки. Тогда словацкий и чешский лингвист Павел Йозеф Шафарик, который до этого был согласен с Добровским в отношении глаголицы, выдвинул такую гипотезу: глаголица придумана Кириллом, а кириллицу создал болгарский просветитель Климент Охридский, один из учеников Кирилла и Мефодия. Эту версию приняло большинство славистов.
Аргументом в пользу того, что кириллицу придумал Кирилл, было само название письменности. Однако есть свидетельства, что в Новгороде в XI веке кириллицей называли глаголицу.
Дальнейшие исследования уже в конце XIX — начале XX века окончательно подтвердили, что Кирилл был создателем глаголицы.
В кириллическом списке «Книги пророков», который датируется 1499 годом, повторяется запись оригинала 1047 года: в ней поп Упирь Лихой указывает, что рукопись сделана с кириллицы (ис коуриловицѣ). При этом в рукописи есть отдельные глаголические буквы, из чего можно сделать вывод, что оригинал был на глаголице.
Древность глаголицы и ее непохожесть на греческий алфавит (она имеет общие черты с армянским, грузинским, албанским письмом, латинским курсивом и т. д.) породила лженаучные теории о ее исконно славянском происхождении, схожие с фантазиями на тему «древлесловенской буквицы», которые очень популярны у неоязычников.
Кому предназначалась новая письменность
Старославянский язык — язык древнейших переводов богослужебных книг, осуществленных в IX веке. Ключевую роль в создании славянской письменности и старославянского как древнейшего литературного языка славян сыграла т. н. моравская миссия. Примерно в 864 году Кирилл и Мефодий по указанию константинопольского императора отправились в Великую Моравию4 к князю Ростиславу, составили там славянскую азбуку и перевели на славянский богослужебные книги.
Это решение объяснялось тем, что Рим плохо относился к богослужению на славянском языке, а у Византии была более гибкая политика и как следствие бо́льшая лояльность к нововведениям. Ростислав, противостоявший немецкому влиянию на Моравию, попросил императора прислать учителей, которые бы истолковали христианскую веру на понятном мораванам языке.
При этом известно, что еще до отъезда в Моравию Кирилл начал составлять азбуку и приступил к переводам богослужебных книг с греческого на славянский язык, а моравская миссия побудила его продолжить эту работу. Правда, в Моравии кириллический алфавит в итоге не прижился.
Так возник старославянский язык и азбука — сначала для мораван, а потом и для всех славян.
До этого, как отмечает болгарский монах Храбр в сочинении «О письменех», славяне использовали черточки и зарубки на палочках и кусках дерева, а чуть позже — хаотично записывали свою речь греческими и латинскими буквами.
У нас нет памятников, отражающих классический старославянский язык, так как списки X–XI веков уже имеют специфические черты, свойственные речи переписчиков. Поэтому старославянский язык — плод реконструкции.
Это язык письменный, наддиалектный, нормированный и созданный для обслуживания христианского культа. Тем не менее уже в X–XI веке он стал применяться не только в церкви, но и в сфере науки и литературы. Грамматики начинают появляться только в XVI веке, а до этого образцом языка служили древние тексты.
Дилемма книжника: что считать источником нормы, тексты или грамматику? Как Максима Грека за глагол судилиСтарославянский относится к южнославянским языкам. Существовала также паннонская теория, согласно которой в основу старославянского лег диалект Паннонии (там некоторое время вели миссионерскую деятельность Кирилл и Мефодий); жители Паннонии были предками современных словенцев.
Эту теорию создали Франц Миклошич и упомянутые Варфоломей Копитар и Павел Йозеф Шафарик. В 1896 году она была опровергнута: Ватрослав Облак исследовал говоры в районе Солуни и нашел там черты, которые до этого приписывали исключительно говорам Паннонии.
Однако неверно называть старославянский всего лишь письменным вариантом солунского диалекта. На него очень сильно повлиял греческий — как синтаксически, так и лексически, было придумано много славянских эквивалентов греческим терминам.
Как кириллица стала русским алфавитом
Письменность пришла на Русь вместе с крещением в 988 году. На основе старославянского сформировался церковнославянский язык восточнославянского извода, который будет литературным на Руси до конца XVII века. И только в XVIII веке возникает потребность в новом литературном языке, который был бы ориентирован на живую речь, — с тех пор церковнославянский становится исключительно языком богослужения.
Лингвист Александр Кравецкий: «У церковнославянского языка очень странная судьба»Его влияние на русский литературный язык недооцененоНа Руси почти не было глаголических текстов5, книги на церковнославянском языке (с большей или меньшей степенью влияния древнерусского в зависимости от жанра), а также берестяные грамоты на древнерусском языке писались на кириллице.
Таким образом, русский алфавит нельзя назвать исконным. Впрочем, когда дело касается письменности, большинство народов пользуется чужими достижениями, приспосабливая их к своим нуждам. Никакая письменность (как и язык) не избежала внешних влияний. А фантазии о буквице и славянских рунах оставим создателям компьютерных игр вроде «Русы против ящеров», там им самое место.
Литература
- Бернштейн С. Б. Константин-Философ и Мефодий: начальные главы из истории славянской письменности. М. : Изд-во МГУ, 1984.
- Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка: переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников. М. : Мартис, 1997.
- Дурново Н. Н. Мысли и предположения о происхождении старославянского языка и славянских алфавитов // Избранные работы по истории русского языка. М. : Языки русской культуры, 2000. С. 566–612.
- Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Наука, 1988.
- Хабургаев Г. А. Первые столетия славянской письменной культуры: Истоки древнерусской книжности. М. : Изд-во МГУ, 1994.
Еще на
эту тему
История русской письменности глазами ученых и популяризаторов XX века
Спойлер: никаких славянских рун не было
Реформы русской орфографии
Как Петр I и большевики с буквами воевали
Из истории кириллицы
Изобретение нового алфавита — событие в национальной культуре, значение которого трудно переоценить