Подсказки для поиска
Назовите ваше слово года!
Кто станет кандидатом

Андрей Кибрик о русскоязычных жителях Аляски и особенностях их диалекта

Андрей Кибрик о русскоязычных жителях Аляски и особенностях их диалекта
В коллаже использованы материалы Wikimedia Commons

В августе внимание СМИ было приковано к Аляске как к месту российско-американского саммита. Как известно, в 1867 году российский император Александр II продал Аляску американцам, но там до сих пор живут люди, говорящие на особом диалекте русского языка. Русскоязычные жители Аляски тесно взаимодействовали с коренным населением, и местные индейцы переняли многие православные традиции. Об этом и многом другом лингвист Андрей Кибрик рассказал в интервью «Российской газете».

На Аляске около двадцати коренных языков, которые существовали там до появления русских и американцев. Большинство из них относится к атабаскской языковой семье, и почти все они находятся под угрозой исчезновения.

Русскоязычных людей Аляски можно разделить на две группы. Во-первых, это потомки поселенцев XIX века, которые появились на Аляске в результате создания Российско-американской компании1 и остались там жить. Это отчасти русские, отчасти креолы — потомки смешанных браков между русскими и местными жителями.

Дольше всего аляскинский русский сохранялся в деревне Нинильчик, сейчас носителей осталось очень немного.

Во-вторых, на Аляске живут потомки старообрядцев, которые переехали туда из других штатов Америки примерно в 1980-х годах. На Кадьякском архипелаге есть деревня Узинки — название происходит от русского слова «узенький»; в ней проживают потомки русских и креолов.

«Употребление церковнославянского языка характерно как для потомков русских, так и для тех коренных народов, которые испытывали русское влияние», — отмечает Андрей Кибрик. Некоторые коренные жители Аляски исповедуют православие, читают молитвы и поют гимны по-церковнославянски. Местные жители переняли от русских песнопения и научились хорошо их воспроизводить, не зная церковнославянского языка.

Аляскинский русский на 80% состоит из обычных и хорошо знакомых нам слов.

При этом некоторые слова и выражения сохранились еще с XIX века — например, вместо на верхнем этаже аляскинцы говорят на вышке. Холодильник русские Аляски называют холодник — это слово возникло в их языке независимо и никак не связано с разновидностью холодного супа.

Андрей Кибрик обращает внимание на то, что самый эффективный способ сохранения малых языков и диалектов — «языковые гнезда». Этот метод состоит в создании для маленьких детей языковой среды: они проводят время с носителями языка. Как правило, это бабушки и дедушки, потому что часто родители уже не могут на нем говорить. Однако носителей аляскинского русского языка осталось мало и они очень пожилые, так что сохранить его вряд ли удастся. Поэтому особенно важно успеть его задокументировать.

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Русский язык за пределами России: как поддержать тех, кто его любит и хочет знать

К историческим связям необходимо добавить школы, учебники, культурные программы

Разные языки или разные диалекты?

Ответ больше зависит от истории и географии, чем от мнения лингвистов

Не выпасть из языкового гнезда

Как в России поддерживают и сохраняют родные языки

все публикации

Могут ли нейросети написать «Войну и мир» и куда они заведут человечество

На форуме «Территория будущего. Москва 2030» рассказали о возможностях ИИ

Слова на карте: как лексика объединяет и разделяет страны

Лингвистические карты показывают родство языков и языковые контакты

Сергей Ожегов, борец за самобытность родного языка

К 125-летию со дня рождения лексикографа рассказываем о десяти фактах его биографии

Калеб Эверетт написал книгу о языковом многообразии

Научный редактор книги Валерий Шульгинов представляет ее читателям Грамоты

Как эвфемизмы в рекламе влияют на наше поведение

«Спецпредложение» звучит более заманчиво, чем «скидка»

А и Б сидели на трубе: семь детских книг о буквах и знаках

Иногда А, Я и даже точка могут стать главными героями поучительных историй

Опять запятые! Сложный пунктуационный тест

Десять цитат из русской классики, которые нужно написать без ошибок

Михаил Штудинер не спешит изгонять из языка то, что в нем еще живо

Автор «Словаря трудностей русского языка» — об объективном характере нормы и ее субъективной фиксации

Как менялись библиотеки?

История книжных коллекций от собраний табличек до храмов литературы в новой книге МИФа

Новое образование для «нового человека»: как учили грамоте в советской школе сто лет назад

31 августа исполняется сто лет декрету о всеобщем начальном обучении в РСФСР

Язык и пространство: что находится в центре мира?

Реки, горы и стороны света могут быть встроены в языковую систему координат, объясняет Валерий Шульгинов

Курсы лекций Ирины Кобозевой и Андрея Кибрика доступны на платформе Teach-in

Не нужно быть студентом, чтобы погрузиться в лексическую семантику и ареальную лингвистику

Как философы пытались создать идеальные языки

Продуманные, точные — но абсолютно непригодные для общения

Чем речовка лучше речевки? Три переменчивых неологизма XX века 

Раньше слова «речовка», «плащовка» и «мелочовка» писались по-другому

От пашни до веб-сайта: что верстает верстальщик?

В истории названия распространенной современной профессии разбиралась лингвист Ирина Фуфаева

В издательстве МИФ вышла книга о книгах

Как создавали, распространяли и запрещали книги

Чем нас привлекает общение с языковыми моделями

Чат-бот может быть удобным собеседником, но для некоторых людей это удобство чревато проблемами

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше