Подсказки для поиска

Андрей Кибрик о русскоязычных жителях Аляски и особенностях их диалекта

Андрей Кибрик о русскоязычных жителях Аляски и особенностях их диалекта
В коллаже использованы материалы Wikimedia Commons

В августе внимание СМИ было приковано к Аляске как к месту российско-американского саммита. Как известно, в 1867 году российский император Александр II продал Аляску американцам, но там до сих пор живут люди, говорящие на особом диалекте русского языка. Русскоязычные жители Аляски тесно взаимодействовали с коренным населением, и местные индейцы переняли многие православные традиции. Об этом и многом другом лингвист Андрей Кибрик рассказал в интервью «Российской газете».

На Аляске около двадцати коренных языков, которые существовали там до появления русских и американцев. Большинство из них относится к атабаскской языковой семье, и почти все они находятся под угрозой исчезновения.

Русскоязычных людей Аляски можно разделить на две группы. Во-первых, это потомки поселенцев XIX века, которые появились на Аляске в результате создания Российско-американской компании1 и остались там жить. Это отчасти русские, отчасти креолы — потомки смешанных браков между русскими и местными жителями.

Дольше всего аляскинский русский сохранялся в деревне Нинильчик, сейчас носителей осталось очень немного.

Во-вторых, на Аляске живут потомки старообрядцев, которые переехали туда из других штатов Америки примерно в 1980-х годах. На Кадьякском архипелаге есть деревня Узинки — название происходит от русского слова «узенький»; в ней проживают потомки русских и креолов.

«Употребление церковнославянского языка характерно как для потомков русских, так и для тех коренных народов, которые испытывали русское влияние», — отмечает Андрей Кибрик. Некоторые коренные жители Аляски исповедуют православие, читают молитвы и поют гимны по-церковнославянски. Местные жители переняли от русских песнопения и научились хорошо их воспроизводить, не зная церковнославянского языка.

Аляскинский русский на 80% состоит из обычных и хорошо знакомых нам слов.

При этом некоторые слова и выражения сохранились еще с XIX века — например, вместо на верхнем этаже аляскинцы говорят на вышке. Холодильник русские Аляски называют холодник — это слово возникло в их языке независимо и никак не связано с разновидностью холодного супа.

Андрей Кибрик обращает внимание на то, что самый эффективный способ сохранения малых языков и диалектов — «языковые гнезда». Этот метод состоит в создании для маленьких детей языковой среды: они проводят время с носителями языка. Как правило, это бабушки и дедушки, потому что часто родители уже не могут на нем говорить. Однако носителей аляскинского русского языка осталось мало и они очень пожилые, так что сохранить его вряд ли удастся. Поэтому особенно важно успеть его задокументировать.

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Русский язык за пределами России: как поддержать тех, кто его любит и хочет знать

К историческим связям необходимо добавить школы, учебники, культурные программы

Разные языки или разные диалекты?

Ответ больше зависит от истории и географии, чем от мнения лингвистов

Не выпасть из языкового гнезда

Как в России поддерживают и сохраняют родные языки

все публикации

От копирайта до копилефта: как менялось авторское право на тексты

Почему «Гамлет» при жизни Шекспира принадлежал театральной труппе и чем важен спор вокруг Микки Мауса

Модные слова добавляют ярких красок в палитру общения

Ими хочется щеголять, но лучше делать это аккуратно, считают гости программы «Наблюдатель»

Возможно ли дешифровать письменность острова Пасхи?

Лингвист Евгения Коровина о тайне дощечек ронго-ронго

«Это роли не играет»: какие устойчивые словосочетания мы используем в речи

В программе «Наблюдатель» лингвисты рассказали о фразеологизмах из разных языков и культур 

Названия стран и народов: реальность меняется, а языковая норма остается?

Бирма стала Мьянмой, но нас больше волнуют Беларусь и Кыргызстан

В Метасловаре Грамоты есть возможность проверять ударения при подготовке к ЕГЭ по русскому языку

Все слова, вошедшие в орфоэпический словник, отмечены специальной плашкой

Учитель Сергей Валюгин: «Грамотный язык сближается с искусством»

О речи школьников, понимании Пушкина и о том, как владение языком становится новой ценностью

Семантические сдвиги: почему слова меняют смысл

Новые значения возникают не только в соответствии с языковыми законами, но и в результате ошибок

Пять мифов о том, как устроены естественные языки

Владимир Плунгян отделяет распространенные заблуждения от данных лингвистической науки

Должен ли извиняться этичный ИИ?

Лингвист Валерий Шульгинов готов прощать ботов только на определенных условиях

«Моя мама — копия ее мама»: что случилось с падежом

Лингвист Ирина Левонтина о причудах не генетики, но грамматики

Как используется слово «фидбэк» в современном русском языке

Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2026 год

Школьный жаргон XIX века: бонсюжешки ушли, а ерунда осталась

Про гимназическое прошлое многих слов мы даже не догадываемся

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!