О чем мы можем узнать из средневековых рукописных текстов
Ведущий канала «Основа» Борис Веденский обсудил с историком-медиевистом, переводчиком, доктором исторических наук Олегом Воскобойниковым отличия письменной культуры Руси от стран Западной Европы, процесс переписывания рукописей и издание древних текстов, а также выяснил, что пили в Средние века и были ли на Руси ведьмы.
Монгольское нашествие сильно ударило по всем сторонам жизни жителей Древней Руси, включая письменность. До наших дней дошло лишь небольшое количество сочинений: трудов домонгольского периода наберется от силы десять томов. Плохая сохранность текстов во многом связана с тем, что Русь страдала от пожаров: здания были деревянными, тогда как на Западе — каменными. На Руси было мало школ и совсем не было университетов. Житийная литература была довольно развита, но почти отсутствовала рецепция античной науки.
Уникальным источником нового материала об истории Руси служат берестяные грамоты, а также надписи на других археологических находках.
Посмотреть, как выглядят подобные тексты, можно на сайте «Древнерусские берестяные грамоты». Раскопки регулярно проводятся до сих пор. Содержание новгородских грамот связано преимущественно с бытовой сферой — например, это могут быть расписки о продаже или взыскании долгов. Но есть и особые случаи: грамота № 955 содержит обсценное выражение, которое отсылает к «срамным» песням и связано со свадебным ритуалом. Один из пристойных вариантов перевода звучит как Да напьется рождающее лоно! Лингвист Андрей Анатольевич Зализняк отмечал, что функция подобного фольклора — магическим путем способствовать плодородию.
Что пишут в берестяных грамотах из раскопок 2023 года?Лекция академика РАН Алексея Гиппиуса доступна на YouTubeПо словам Олега Воскобойникова, Новгород — редкий, но не единственный случай, когда повседневная жизнь города хорошо задокументирована. Например, в Милане деловая активность не прерывалась с Античности, а нотариусы — по большей части итальянское изобретение. Примечательно, что тетради современных нотариусов в Италии разлинованы как средневековые рукописи.
Медиевист рассказал, как старательно средневековые монахи переписывали тексты: писали на пюпитрах, держа руку на весу, тщательно вырисовывая каждую букву.
Один и тот же текст мог сохраниться в десятках, а в некоторых случаях и сотнях рукописей.
Филологи создают критические издания (лат. textus criticus), поясняя, как они работали с рукописями. В хорошем издании комментарий занимает на странице больше места, чем собственно текст произведения. Это помогает читателю погрузиться в контекст и уловить множество оттенков и отсылок.
Один из самых популярных текстов Средневековья — «Божественная комедия» Данте (он сам называл ее просто «Комедией»). Подробные комментарии на итальянском и английском, с которыми можно познакомиться на сайте проекта Princeton Dante Project, помогают понять, почему Данте для Италии так же важен, как Пушкин для России.
Еще на
эту тему
Периоды развития русского языка: древний, старый, новый, наш
От берестяных грамот до эпохи интернета
История русской письменности глазами ученых и популяризаторов XX века
Спойлер: никаких славянских рун не было
Зализняк о профессиональной и любительской лингвистике
Почему есть спрос на дилетантизм в науке и какими манипуляциями пользуются лингвисты-любители