Подсказки для поиска

Галифе, макинтош и лошадь Пржевальского: какие бывают эпонимы

Галифе, макинтош и лошадь Пржевальского: какие бывают эпонимы
Иллюстрация: Тим Яржомбек

Один из способов пополнения словарного запаса языка — эпонимия. «Эпоним» буквально переводится с греческого как «дающий имя», и когда-то это слово обозначало мифическое или историческое лицо, в честь которого назвали страну, город или народ. Какими путями возникали эпонимы в русском и других языках и в каких группах имен встречается особенно много эпонимов? Рассказывает лингвист и переводчик Мария Елифёрова.

В этом смысле принято говорить, что Александр Македонский — эпоним города Александрия, а Ромул — эпоним Рима (Roma по-латыни). Знаменитый пример — Америка, по имени Америго Веспуччи (1454–1512), впервые догадавшегося, что обнаружен новый континент. Не столь широко известен эпоним Мозамбика (арабский купец Муса бен Бик, правивший островом до появления там европейцев). А вот Петр I, вопреки распространенному заблуждению, не является эпонимом Санкт-Петербурга: он дал городу имя в честь своего небесного покровителя, святого Петра. 

Знатоки отечественной истории вспомнят, что славянским племенам вятичей и радимичей приписывались легендарные родоначальники Вятко и Радим. Иногда к эпонимам относят также монархов, по именам которых называют определенные временные промежутки, связанные с их правлением: век Людовика, викторианская эпоха, николаевская эпоха.

В лингвистике бытует более широкое понимание эпонима: это любое существительное, которое перешло из разряда имен собственных в имена нарицательные. 

Очень много таких слов связано с модой: например, галифе военные брюки особого покроя' названы в честь французского генерала, военного министра Гастона Александра Огюста де Галифе (1830–1909); непромокаемый плащ макинтош — по имени английского изобретателя Чарльза Макинтоша (1766–1843), впервые разработавшего способ изготовления прорезиненной ткани. В английском языке существуют такие эпонимы, как wellington boots высокие сапоги — в честь Артура Уэлсли, 1-го герцога Веллингтона (1769–1852), и Van Dyke бородка клинышком — в честь художника Антониса Ван Дейка (1599–1641).

Загадочно происхождение названия вышивки ришелье. Современные легенды связывают ее с кардиналом Ришелье (1585–1642), увековеченным в романе Александра Дюма «Три мушкетера»: то ли он продвигал этот род вышивки как альтернативу дорогим итальянским кружевам, то ли сам увлекался вышиванием. Однако никаких источников, подтверждающих эти сведения, не приводится. 

Интересно, что словом ришелье этот тип вышивки именуется только в русском языке; в западноевропейских языках у него другие названия.

Любое нововведение, не только в одежде, может получить эпонимическое название. Так, на французском мусорный контейнер называется poubelle — благодаря префекту департамента Сены Эжену Пубелю (1831–1907), который заставил горожан пользоваться мусорными баками. Особенно много эпонимов в области технических изобретений: кульман (немецкий изобретатель Франц Кульман, 1877–1965), дизель (еще один немецкий изобретатель Рудольф Дизель, 1858–1913), антифрикционный сплав баббит (американский изобретатель Исаак Баббит, 1799–1862), бумага ватман (английский производитель бумаги Джеймс Уатман-старший, 1702–1759). Еще одна область, где эпонимы встречаются исключительно часто, — единицы измерения в физике. Рентген, кюри, ватт, вольт, ампер, джоуль, герц, ом — все эти термины получили названия по фамилиям ученых. 

Наконец, по личным именам иногда называют социальные явления: хулиган (по ирландской фамилии Hooligan, хотя кто именно послужил «прототипом», неизвестно); папарацци (в честь одноименного персонажа кинофильма Федерико Феллини «Сладкая жизнь»).

Эпонимами часто становятся не только имена людей, но и названия компаний и торговых марок: унитаз (по названию бренда Unitas единство), ксерокс (производитель копировальных аппаратов Xerox — от греческого xeros сухой, в том смысле, что обычная печать фотографий тогда была «мокрой»), памперс (по названию торговой марки Pampers, от англ. pamper баловень). Это происходит в тех случаях, когда в языке отсутствует краткое и выразительное название для новой реалии. Такие эпонимы называются проприетарными.

К эпонимам в широком смысле относятся также научные названия животных, растений и явлений природы, которым часто присваиваются имена их первооткрывателей.

Так появились стеллерова корова (путешественник и ученый Георг Вильгельм Стеллер, 1709–1746), лошадь Пржевальского (географ и натуралист Николай Михайлович Пржевальский, 1839–1888), цветок гербера (ботаник Трауготт Гербер, 1710–1743), болезнь Бехтерева (физиолог Владимир Михайлович Бехтерев, 1857–1927). В отличие от предыдущих классов эпонимов, в науке «именные» названия присваиваются сознательно, с целью увековечить память о выдающихся специалистах. Такие эпонимы часто состоят из двух или нескольких слов и поэтому называются составными, в отличие от простых однословных эпонимов.

Некоторые эпонимы возникли не из имен людей, а из имен персонажей греческой мифологии: зефир, флора, фауна изначально были именами, хотя сегодня мы этого совсем не чувствуем.

Наконец, есть слова, которые становились эпонимами в два этапа. Например, гидромассажная ванна джакузи получила свое имя от американской фирмы Jacuzzi, которая ее придумала и выпускала, а фирма, в свою очередь, была названа по фамилии ее основателей, братьев итальянского происхождения. Аналогичный процесс прошли многие названия оружия: кольт, винчестер, браунинг сначала были фамилиями изобретателей и предпринимателей, потом стали названиями фирм, а потом — нарицательными существительными.

· кандидат филологических наук, писатель, переводчик

Еще на эту тему

Откуда берутся новые слова?

Чтобы обозначить новое понятие, язык использует разные стратегии, объясняет Мария Елифёрова

Как в русском языке возникали названия для новых профессий

Ирина Фуфаева — о трех случаях, когда родное слово оттеснило иностранного конкурента

Границы переводческой свободы: описание костюма

Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей, архивов, интуиции, кино и здравого смысла

все публикации

Способы выражения вежливости в русском и других языках

«Вежливыми» могут быть местоимения, глаголы и даже приставки и суффиксы

Катавасия, близорукость и блины для медведей: когда слова сбивают нас с толку

Народная этимология предлагает фантастические объяснения вместо научных фактов

В чем вопрос? Юбилейный тест для новичков и ветеранов Грамоты

Мы проанализировали ваши вопросы и запросы, чтобы понять, что вас волнует больше всего

Словарь аббревиатур русского языка как государственного определит нормы для разных типов сокращений

Главные трудности связаны с определением рода, склонением и произношением

Дислексия и дисграфия могут быть связаны не только с речевыми нарушениями, но и с недостатком самоконтроля

Ольга Величенкова о разных ошибках в письме, прогнозировании школьной неуспешности и умении сосредоточиться на главном

Плеоназмы со смыслом, неологизмы для мужчин и всякие штуки: вышел новый номер «Трудов ИРЯ РАН»

Кое-что о современной русской лексике в сборнике статей к 90-летию Леонида Крысина

Владимир Гиляровский, «король репортеров»

К 170-летию со дня рождения писателя и журналиста Музей Москвы показывает документы из найденного недавно архива 

Он или она? Как языки обходятся без указания на пол

Есть разные способы избежать уточнения или, наоборот, внести ясность

Могут ли нейросети написать «Войну и мир» и куда они заведут человечество

На форуме «Территория будущего. Москва 2030» рассказали о возможностях ИИ

Слова на карте: как лексика объединяет и разделяет страны

Лингвистические карты показывают родство языков и языковые контакты

Сергей Ожегов, борец за самобытность родного языка

К 125-летию со дня рождения лексикографа рассказываем о десяти фактах его биографии

Калеб Эверетт написал книгу о языковом многообразии

Научный редактор книги Валерий Шульгинов представляет ее читателям Грамоты

Как эвфемизмы в рекламе влияют на наше поведение

«Спецпредложение» звучит более заманчиво, чем «скидка»

А и Б сидели на трубе: семь детских книг о буквах и знаках

Иногда А, Я и даже точка могут стать главными героями поучительных историй

Опять запятые! Сложный пунктуационный тест

Десять цитат из русской классики, которые нужно написать без ошибок

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!