Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Небо в алмазах

В заметке для журнала «Русская речь» (1968,  № 6) филолог Борис Шварцкопф рассуждает о двух значениях известного фразеологизма из пьесы Чехова.

Это выражение впервые появилось в финале пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня», в словах Сони: Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как ласка.

Именно как символ справедливости и красоты, надежд на светлое будущее это выражение стало крылатым и употребляется в современной литературной речи, например: Тогда на новогодних вечерах плакали и пели, произносили нудные, как осенний дождь, речи, одни ораторы называли себя лишними, другие мечтали увидеть через тысячу лет небо в алмазах (И. Рябов. Год минувший)1. Ср. также нарочито неточное: Борис Львович, хирург из Старой Каменки, заключил свою телефонную беседу так: Не знаю, не знаю, друг мой, но я старый идеалист, верю, мы увидим на небе звёзды, или что-то в этом роде, как сказал Чехов. Будем надеяться на лучшее... (Ю. Герман. Я отвечаю за все).

Иногда, впрочем, это выражение может употребляться в разговорной речи не в установившемся значении, а просто как своеобразное «украшение», как дань привычной ассоциации, связи слов небо и алмазы...Сергей Сергеевич скажет: А не полюбоваться ли нам небом в алмазах? Это значило, что сейчас мы всплывём на поверхность, чтобы пополнить запасы воздуха и поговорить по радио с «Богатырём» (Г. Голубев. Гость из моря). Уже такое «разговорно-интеллигентское» употребление выражения небо в алмазах свидетельствует о возможности его «девальвации», о том, что, употребляясь в разговорной речи, оно может отойти от значения, сформировавшегося на базе чеховского текста и ставшего традиционным в литературном языке.

По-видимому, уже в дореволюционную пору — из-за слишком частого употребления (ср. в приведённом примере из фельетона И. Рябова) — выражение начало восприниматься как стёртое. Об этом свидетельствует его характеристика в поэме Н. Асеева «Маяковский начинается»: Символики приторной / Липкая патока, / О небе в алмазах / Бессильная грусть...

Правда, с этим восприятием как бы полемизирует З. Паперный: «Персонаж юмористической пьесы восклицает, перефразируя Чехова: Мы увидим небо в тех или иных алмазах! Взволнованное восклицание героини „Дяди Вани“, ее возвышенно-томительная мечта сдвинута одним только добавлением — тех или иных. В музыкальную тираду вдруг вкрапились какие-то слова-паразиты — и вся возвышенность разлетелась»2. Однако нам кажется, самый выбор выражения для (пусть даже неудачного) комического обыгрывания уже говорит о возможности восприятия его как банального (над такими выражениями охотно иронизируют). 

Вероятно, в результате иронического переосмысления в разговорной речи появилось выражение, имеющее своей базой небо в алмазах; но и значение его, и стилистический характер резко отличны от крылатого выражения: — Ша! Чтоб тихо было! шагнул Птуха к юродивому и поднес к его носу кулак. Чуешь? Увидишь небо в алмазах! (М. Зуев-Ордынец. Сказание о граде Ново-Китеже); ...думал Ленька... Глупо, милый, очень глупо. Скорее тебе покажут небо в алмазах (А. Гладилин. История одной компании); Ох, сказала она (Аська) с яростью, мне бы хотя бы одного фашиста вот сюда в руки, я бы показала ему небо в алмазах (Л. Уварова. Мытная улица, 7).

Это разговорное выражение, не зная его, иногда воспринимают как импровизацию в речи: Он (Шергин) вспоминает комический инцидент, происшедший недавно на его московской квартире. Пришли в гости два паренька, вместе слушали радиопостановку чеховского «Дяди Вани». Закончилась передача. Стали ребята делиться впечатлениями, не сошлись в чем-то и повздорили. И тут один другому пригрозил полушутя: «Ты у меня увидишь небо в алмазах!». Шергину доставляет видимое удовольствие рассказывать об этом случае: Остроумный народ, эти мальчишки, на лету хватают!» (Литературная газета, 6 августа 1966 года).

Очевидно, что выражение увидеть показать небо в алмазах имеет значение угрозы; его разговорно-непринужденный характер противопоставлен той возвышенной «книжности», которая характерна для употребляющегося в литературе выражения Мы увидим небо в алмазах.

· доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела культуры речи ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН

Еще на эту тему

К столетию со дня рождения Бориса Шварцкопфа

Ученый оставил после себя множество работ о русском языке и долгую добрую память

Хлестаков и курьеры

Тридцать или сорок тысяч курьеров?

«Иль на щите иль со щитом...»

Как русский фразеологизм заставил переосмыслить античное выражение

все публикации



Современные онлайн-ресурсы расширяют возможности исследователей русского языка

Инструменты, разработанные сотрудниками ИЛИ РАН, будут интересны и неспециалистам


Луи Брайль, человек-шрифт

Самый удобный тактильный алфавит изобрел двести лет назад незрячий подросток


Как искусственный интеллект изменит возможности Грамоты

Умный поиск, обновленная Справка и текстовый робот-ассистент


Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов России

Голосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики вносят вклад в создание языковой среды


Лошадь, колесо и язык. Как наездники бронзового века сформировали современный мир

Распространению праиндоевропейского языка помогли верховая езда и боевые колесницы


Как к вам лучше обращаться?

Приключения дамы и господина в России


Темная тайна «дня»: куда убежали беглые гласные

Почему слова «сон» и «слон» склоняются по-разному



Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис хочет заставить русский язык передать не только смысл, но и форму оригинала


Что мешает специалистам писать понятные тексты

В книге «Чувство стиля» психолингвист Стивен Пинкер предлагает решения, основанные на данных когнитивной психологии


Миф о врожденной грамотности и правда о тех, кто пишет без ошибок

Как развить в себе орфографические суперспособности


На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах

Что лингвисты думают об «авторках» и о влиянии волевых решений на развитие языка


Что такое академическая наука

Члены РАН ответили на наши вопросы перед юбилеем Академии


Юрист оценила последствия борьбы с иностранными заимствованиями

В результате запретов может пострадать бизнес, особенно торговля и реклама


В издательстве «Иллюминатор» вышла книга воспоминаний переводчика Григория Кружкова 

Как киплинговский паттеран превратился в кочевую звезду из «Жестокого романса»



На канале «Основа» вышел разговор с Александром Пиперски

Как устроены ударения в русском и на каком языке говорит ИИ


Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает переводчик Наталья Мавлевич