Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Праздники грамотности

Праздники грамотности
Иллюстрация: Тим Яржомбек

Акции, которые проверяют умение грамотно писать, позволяют участникам вспомнить то, чему их учили в школе, расширить словарный запас и почувствовать себя частью большого сообщества, говорящего на одном языке. В мире проводится несколько подобных акций, у каждой из них — своя история и свои особенности. Обычно это либо диктант для всех желающих, либо соревнования по спеллингу. По случаю двадцатилетнего юбилея нашего Тотального диктанта мы решили рассказать о некоторых других  общенациональных праздниках грамотности.

Французские культурные диктанты

По легенде, Евгения, жена императора Франции Наполеона III, однажды попросила Проспера Мериме придумать диктант чрезвычайной сложности, чтобы развлечь этим упражнением себя и весь двор. Что тот и исполнил с величайшим радением.

Та же легенда гласит, что сам Наполеон III допустил в диктанте 75 ошибок, а его жена — 62 (неправильно было написано почти каждое второе слово!). Самым грамотным оказался австрийский посол Меттерних, который сделал только три.

Услышав об этом, Александр Дюма якобы спросил Меттерниха: «Когда вы окажете нам честь стать членом французской академии, чтобы учить нас языку?»

Идея проводить диктанты для широкой публики возникла уже в XX веке, и ее автором был французский журналист Бернар Пиво. Большой поклонник литературы, он долгие годы вел на телевидении передачу «Апострофы», а позднее «Культурный бульон», где обсуждал с писателями и деятелями культуры их творчество. Передачи снискали огромную популярность, что подтолкнуло Пиво заняться еще и популяризацией языка.

Бернар Пиво
Журналист и писатель Бернар Пиво

Бернар Пиво рассказывал, что в детстве, когда он со своей матерью укрывался в маленькой деревушке Божоле во время Второй мировой войны, его единственными учителями и спутниками были словарь и басни Лафонтена. Эти книги познакомили его с такими интригующими словами, как зефир и аквилон, пробудив в нем интерес к языку. 

В 1985 году благодаря Бернару Пиво появились чемпионаты по орфографии.  Первоначально национальное, мероприятие быстро вышло на международный уровень. Кульминацией стала весна 1992 года, когда конкурс был проведен на заседании ООН в Нью-Йорке. Около 250 кандидатов со всего мира соревновались за титул чемпиона мира (в разных категориях — среди французов, жителей франкоязычных и нефранкоязычных стран). С 1993 года чемпионат стал называться Dico d’Or (‘Золотой словарь’). Он проводился в три этапа: отборочный тур, региональные полуфиналы и зимний финал. Участников делили на категории не только по тому, родной у них французский или нет, но и по возрасту: школьники, молодежь, взрослые любители и взрослые профессионалы.

К двухсотлетию со дня рождения Проспера Мериме Пиво сочинил новый вариант того самого диктанта, который он прочитал 28 сентября 2003 года в караульном помещении замка Компьен (который, как предполагалось, был местом, где был прочитан тот самый, первый диктант для увеселения). Все диктанты, написанные Бернаром Пиво и его коллегой-филологом Мишлин Сомман, изданы в виде книги. Последний диктант Dico d’Or был проведен в 2005 году. 

С середины 2013 года ассоциация Force des Mixités проводит регулярные диктанты Dictées des Cités по всей Франции. Это адаптация знаменитых диктантов Бернара Пиво специально для пригородов, где часто не хватает качественных мероприятий по пропаганде чтения и письма. Писатель Рашид Сантаки — соорганизатор акции — считает, что диктант привлекает интерес, поскольку не создает строгой школьной атмосферы.

Здесь никто не ставит оценок, зато помогает заинтересоваться правилами или происхождением слов, в которых человек ошибся.

Кроме того, с 2013 года по всей Франции проводится Dictée Géante (‘Гигантский диктант’), также по инициативе Рашида Сантаки. Некоторые из них собирают тысячи человек. Так, в 2018 году на французском стадионе Стад-де-Франс диктант писали одновременно 1473 человека. А в 2023 году на Елисейских полях Парижа в аналогичной акции участвовали пять тысяч человек. Как отмечают французские СМИ, всего мэрия получила более сорока тысяч заявок на участие в диктанте. Тексты зачитывали литературные критики, писатели, актеры и другие известные люди.

Английские спеллинг-пчелы

В англоязычном мире популярны конкурсы формата Spelling bee, в котором участники должны произнести слово по буквам, воспроизведя его письменную, словарную форму. Обычно задания даются участникам последовательно по возрастанию сложности. Этимология названия до конца не ясна, но, скорее всего, оно произошло от древнеанглийского слова bene (молитва). Кроме того, словом bee (совр. ‘пчела’) называли «собрание, где проводится специфическое действие». 

Первый общенациональный конкурс Spelling bee в США, учрежденный луисвиллской газетой The Courier-Journal, прошел в 1925 году.

А в 1941 году конгломерат Scripps Howard News Service стал его официальным спонсором и переименовал конкурс в Scripps Howard National Spelling Bee (затем название сократили до Scripps National Spelling Bee). 

Сегодня в США «пчелы» проходят ежегодно, начиная с местных конкурсов и заканчивая национальным, в котором победитель награждается денежным призом. Национальный конкурс спонсируется англоязычными периодическими изданиями и образовательными фондами. 

В 1937 году в Британии была создана теле- и радиоигра Spelling Bee — одна из первых в мире образовательных передач в форме конкурса. В других странах, где есть англоговорящие, тоже проводятся конкурсы типа Spelling Bee: в Японии (это единственная страна помимо США, где соревнования официально признаны Scripps Howard), в Индии, Мексике, Канаде, Австралии и Южной Африке. В США также есть отдельные соревнования для выходцев из Южной Азии — Афганистана, Бангладеш, Бутана и др. 

Аналогичных конкурсов, в которых нужно назвать слово по буквам, на других языках мало, поскольку формат заточен именно под английский с его неочевидным написанием слов. Некоторые языки — например, хинди — полностью основаны на фонетике и имеют более очевидное написание. 

Голландские командные соревнования

В Нидерландах в 1990 году возник диктант для взрослых Groot Dictee der Nederlandse Taal (‘Большой диктант на голландском языке’). Парижский корреспондент нидерландской газеты De Volkskrant Филип Фрерикс впервые увидел формат публичного диктанта в Национальной библиотеке Франции и привез идею в Нидерланды.

Соревнования были организованы совместно бельгийской газетой De Morgen, уже упомянутой De Volkskrant и голландской телекомпанией NTR. Начиная с 2004 года авторами текстов диктанта стали известные писатели.

В конкурсе соревновались шестьдесят человек, объединенных в две команды — из Нидерландов и бельгийской Фландрии (где большинство говорит на нидерландском языке). Каждая группа состояла наполовину из известных личностей, а наполовину — из тех, кто был отобран по предварительному конкурсу журналами Volkskrant и De Morgen.

Все выпуски транслировались по телевидению, на первых порах их аудитория превышала миллион человек.

Из первых двадцати трех конкурсов четырнадцать были выиграны фламандцами, а одиннадцать — жителями Нидерландов, а один раз команды разделили победу. В 2011 году валлонский журналист Кристоф Деборсу стал первым франкоязычным участником. В соревнованиях 2015 и 2016 годов использовался измененный формат: участники объединялись в пары, где один участник был известной личностью, а другой — победителем предварительного конкурса.

Большой диктант проводился ежегодно в декабре до 2017 года, когда из-за резкого сокращения количества зрителей программа была закрыта. Сейчас диктант существует только в радиоверсии, выходящей на государственном «Радио 1», и участвуют в ней только жители Нидерландов.

Национальные диктанты XXI века

В Эстонии национальный онлайн-диктант проводится в марте, в День родного языка. В этом году мероприятие прошло в семнадцатый раз. Организует эту традиционную акцию  радиостанция Vikerraadio совместно с министерством образования и науки. В этом году он был посвящен основным вопросам политики в сфере образования в культурно-исторической перспективе. 

В диктанте участвуют не только отдельные школьники и взрослые, но и множество компаний и организаций. С утра в день диктанта открывается доступ к специальной форме на сайте радиостанции, в 10:25 начинается чтение текста (его повторяют несколько раз), готовую работу нужно успеть отправить до 11:00. В тот же день объявляют результаты и разбирают в эфире все сложные случаи и возможные ошибки. Кроме общенационального, есть еще Таллинский диктант, который проводится в мае и приурочен ко Дню города.

В Литве первый национальный диктант был проведен в феврале 2006 года. В первом туре участвовали 2400 человек из всех регионов страны, а также литовцы в Дании, Эстонии, Ирландии. В качестве главного мотива участия в диктанте его организаторы называют уникальность литовского языка, который может стать «неисчерпаемым источником гордости и силы». В число организаторов в разные годы входили «Литовское радио», еженедельник Atgimimas, госкомиссия по литовскому языку, благотворительный фонд DABAR.

Работы были отправлены на проверку членам национального комитета диктанта, в который вошли сотрудники отделения литовского языка Вильнюсского университета и опытные школьные учителя. Второй тур, в который прошли восемьдесят участников с высокими результатами, состоялся в студии Литовского телевидения в прямом эфире. Звание самого грамотного гражданина завоевала двадцатишестилетняя Аквиле Андзюкевичюте, бухгалтер из Каунаса. 

В Камбодже общенациональный конкурс на знание кхмерского языка впервые прошел совсем недавно, в январе 2024 года. В нем участвовали семьсот любителей языка, трое из которых стали победителями. Мероприятие организовала группа любителей кхмерской литературы при поддержке нескольких министерств и других институций.

Министр культуры и изящных искусств Камбоджи Фурнг Сакона лично приняла участие в празднике грамотности в качестве его председателя и «диктатора».

Она отметила, что люди, чьими усилиями сохраняется и развивается национальная литература, «поддерживают жизнь в народной душе». 

По мнению Чена Ратана, занявшего первое место, соревнования вдохновляют людей писать грамотно и привлекают туристов в Ангкор-Ват, где проходил диктант. В будущем году акцию планируется провести перед королевским дворцом в Пномпене.

Азарт, удовольствие и польза

Волна популярности языковых игр, тестов и разного рода конкурсов захватила многие страны. В чем тут секрет? Скорее всего, их несколько. Кого-то привлекала соревновательность — возможность сравнить свой уровень грамотности с уровнем известного писателя, соседа, представителя другой команды. Для кого-то заманчивым было получить признание, завоевав титул самого грамотного жителя города или страны (или хотя бы ощутить себя таковым).

Кто-то таким образом мотивировал себя поддерживать знание языка, выступая все лучше и лучше с каждым годом, особенно если язык неродной или мало используется в обычной жизни. 

Не во всех странах модель популярных акций и соревнований на самого грамотного выдержала проверку временем. Телешоу потеряли привлекательность, а повсеместное общение в мессенджерах снизило требования к речи. В результате развития технологий правописание во многом отдано на «аутсорс»: современные спеллчекеры за секунды приводят текст в приличный вид, сколько бы ошибок ни допустил автор.

И все же интерес к тому, чтобы как можно лучше владеть родным языком, сохраняется — это показывает и число участников Тотального диктанта по всему миру, и появление подобных акций в других странах. Тем более что грамотность ценится не только как признак культурного человека и проявление национальной гордости, но и как профессиональный навык на рынке труда.

, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают государственный язык от внешнего влияния

Проблема заимствований обычно возникает по политическим причинам

Мир в поисках слов года

Кто придумал выбирать главные слова и почему эта акция стала популярной

все публикации

Как относиться к русскому мату? Мария Ровинская в подкасте «Кот Шредингера»

О табу и правилах безопасности при использовании сильных языковых средств


Чтобы хорошо учиться, детям нужно больше слов

Исследователи рекомендуют увеличивать словарный запас детей тремя способами


Чтение: практика, меняющая сознание

Пять книг о том, зачем мы читаем и как получить от этого занятия пользу и удовольствие


Вышел первый выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год

«Фреш», «бишь» и научная терминология до Ломоносова 


Зоолог Арик Кершенбаум: «Мы все хотим знать, что говорят животные»

Интервью с автором новой книги о коммуникации в дикой природе


Чем нас привлекают искусственные языки

Их создание и изучение помогает лучше понять границы естественного языка


Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»

В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад


Право на имя

Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой


Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы на шкале одушевленности

Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса, на которые ответила наша справочная служба


Как пришествие корпусов меняет лингвистику

Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас


Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств



Критический взгляд на текст: как увидеть искажения и ловушки

Чтобы лучше понимать прочитанное, нужно развивать читательскую грамотность


Новые возможности восприятия книг: что лучше, буквы или звуки?

Слуховое чтение набирает популярность, но для него все равно нужны письменные тексты


«Давать» и «дарить»: какие слова можно считать однокоренными

Лингвист Борис Иомдин описывает два критерия, которыми могут пользоваться школьники


Как лингвисты проводят эксперименты: от интроспекции до Amazon

Какие инструменты они используют и где ищут участников, рассказывает «Системный Блокъ»


«Я хочу продолжать работать с текстами»

История незрячего редактора Иоланты, которая благодаря цифровым технологиям может заниматься тем, что нравится


Наследие Михаила Панова и судьбы русской орфографии

Статья Владимира Пахомова в журнале «Неофилология» помогает осмыслить проблемы русского правописания


Научный стиль: точность не в ущерб понятности

Им пользуются авторы учебников, исследователи, лекторы, научные журналисты


Самый важный предмет. Функциональный подход к обучению русскому языку

Лекция Марии Лебедевой для Тотального диктанта о роли языка в учебе и в жизни