Подсказки для поиска

В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»

В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»
В коллаже использованы материалы фотобанка Unsplash

В современном мире, чтобы язык сохранялся и полноценно функционировал, он должен быть представлен в интернете и на нем должен регулярно создаваться новый контент. Участники сессии обсудили разные способы реализации государственной политики в сфере поддержки языков коренных народов России в киберпространстве. Грамота выделила самое интересное.

Александр Антонов, руководитель группы оценки качества переводов в «Яндексе», рассказал о внедрении в «Яндекс Переводчик» языков народов России. На первых этапах развития машинного перевода лингвисты и программисты ориентировались на двуязычные словари и базовые правила перевода, а по мере развития технологий стали использовать языковые модели, фразовые таблицы и перевод с помощью нейросетей. Перевод, сделанный нейросетью, гораздо больше похож на выполненный человеком. 

Для внедрения в онлайн-переводчик нового языка нужны данные, прежде всего параллельные корпусы: чем больше корпус параллельных предложений, тем выше качество перевода. Для среднего корпуса нужно хотя бы 600–700 тыс. предложений. Для популярных языков вроде английского и французского есть миллионы предложений и фраз. 

В «Яндекс Переводчике» сто языков, из них несколько — языки народов России (включая башкирский, татарский, удмуртский, чувашский и якутский).

Основное «топливо» для переводных пар с новыми языками составляют корпусы активистов. Еще одно важное усовершенствование — контрастное дообучение, когда носитель языка проверяет и исправляет переводы, чтобы потом показать программе, какой перевод хороший, а какой плохой. 

Старший менеджер продукта в НКРЯ Ирина Виноградова отметила, что в Национальном корпусе представлены такие языки народов России, как башкирский, бурятский и хакасский (в работе чувашский и карельский). НКРЯ — это 49 корпусов, в том числе 28 параллельных. В НКРЯ представлены новые технологии разметки, пять видов поиска, полезные инструменты для исследователей и преподавателей. 

Тексты, попадающие в корпус, проходят оцифровку, вычитку, токенизацию (разбивку на слова), нейроразметку морфологии и синтаксиса, морфологический анализ, разметку семантики и в самом конце объединение модели и индексацию. Одна из уникальных возможностей — поиск сразу на двух языках с параллельной выдачей. 

Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов РоссииГолосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики вносят вклад в создание языковой средыАйгиз Кунафин, разработчик умной колонки на башкирском языке «Һомай»1, поделился личной историей: старший сын хорошо говорит по-башкирски, а младшая дочь уже только понимает, но не говорит на нем, из-за чего разрывается цепочка передачи языка. Большая проблема — отсутствие в достаточном количестве контента на родном для детей этническом языке. 

Так как умная колонка «Алиса» от «Яндекса» пока не поддерживает башкирский язык, Айгиз решил создать свое устройство со схожими функциональными возможностями. Башкирская колонка умеет отвечать на вопросы, поддерживать диалог, сказать, который час, дать прогноз погоды и поставить таймер.

В будущем колонка «Һомай» сможет выполнять функции домашнего репетитора, помогая ребенку найти решение самостоятельно, а не давая ему готовый ответ. 

Айгиз Кунафин получил грант (6 млн рублей) от правительства Республики Башкортостан, который позволит развивать продукт. Отдельные команды в рамках общей платформы будут работать над созданием колонок на татарском, марийском, казахском и чувашском языках. 

Заместитель руководителя сервиса «Яндекс Поиск по архивам» Андрей Михеев объяснил, как с помощью этого инструмента найти информацию о своих предках, если они жили на территории Российской империи. В архиве можно искать по фамилии, имени, отчеству и месту жительства, поиск выдаст оригинальный документ и расшифровку текста. 

Нейросеть помогает работать с церковнославянскими рукописямиЭлектронные издания старых книг могут заменить архивыСамая большая проблема для разработчиков — распознавание рукописного текста. Нейросеть может распознать даже трудночитаемые печатные тексты (на это она натренирована), но не всегда рукописные — каждый почерк уникален, над этой задачей еще предстоит работать. 

В архиве есть материалы не только на русском, но и на языках, которые использовали народы Российской империи: иврите, немецком, польском, латинском, есть данные из Центрального государственного архива Республики Дагестан. Такие тексты пока тоже распознаю́тся плохо, но не исключено, что в перспективе каждый житель России сможет узнать, кто были его предки вплоть до XVIII века. 

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Лучшего учителя родного языка и родной литературы выберут в Москве

Победители регионального этапа конкурса отправятся в сентябре в Казань

Российская онлайн-энциклопедия «Рувики» пополнилась статьями на языках народов России

Появились разделы на восьми языках и диалектах — в дополнение к уже поддерживаемым одиннадцати

В Улан-Удэ запустили реалити-шоу по изучению бурятского языка

Участникам предстоит за два месяца освоить основы разговорной речи

все публикации

Игорь Исаев: «Диалекты продолжают жить вопреки мрачным прогнозам»

Если хочешь записать диалектную речь, главное — не наткнуться на дачника

Владимир Плунгян: «В русском языке произойдет радикальное обновление словаря»

Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах

Мне откликается шашлычинг: русские неологизмы в прошлом и настоящем

Вышел в свет шестой номер журнала «Русская речь» за 2025 год

Тире: функции и правила постановки в русском языке

Как определять уместность постановки тире, сочетать его с запятыми и не путать с двоеточием

Ирина Левонтина: «Каждый живет в своем пузыре и не знает, что происходит в других изводах языка»

Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах

Почувствуйте себя консультантом справочной службы Грамоты

Мы предлагаем вам ответить на вопросы, которые задавали пользователи в 2025 году

Максим Кронгауз: «Разграничить язык интернета и язык вне интернета стало невозможно»

Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах

Зачем нам нужен язык на самом деле?

Лингвист Валерий Шульгинов — о коммуникативной и символической функциях языка

Система TALK: как общаться легче и эффективнее

Вышел перевод на русский язык книги Элисон Вуд Брукс «Простой сложный разговор»

Почему князь Святослав пил «синее вино»?

Разгадка этой и других словесных тайн — в новой книге филолога Марии Елифёровой

Оскорбление как искусство, ритуал и путь к просветлению

Рискованные речевые акты могут приносить пользу, если они встроены в традиционную культуру

Нетудашка, сердцежмяк и другие новые слова в книге Бориса Иомдина

Русский язык постоянно пополняется не только заимствованиями 

Как животные обрели свои имена: семь детективных историй о зоонимах

Водяная лошадь из Библии, загадочная страна Лемурия и слон, ставший верблюдом

Думать вредно? Чем наивная дурочка лучше продуманной твари

Лингвист Ирина Левонтина описала новое значение старого прилагательного

Способы выражения вежливости в русском и других языках

«Вежливыми» могут быть местоимения, глаголы и даже приставки и суффиксы

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!