Подсказки для поиска

На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах

На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах
В коллаже использованы материалы фотобанка Pexels

Во время стрима «Лингвисты о лингвистках. Феминитивы в научном освещении» сотрудники Института языкознания РАН, ведущие подкаста «Глагольная группа» Игорь Исаев и Дмитрий Коломацкий обсудили явление, которое не уходит из новостной повестки и вызывает бесконечные споры. В обсуждении прозвучали экспертные мнения члена-корреспондента РАН Евгения Головко, доктора филологических наук Валерия Ефремова, блогера, преподавателя, автора книги «В начале было кофе» Светланы Гурьяновой, а в дополнительных материалах можно услышать научного сотрудника РГГУ Ирину Фуфаеву и научного сотрудника Института славяноведения РАН Глеба Пилипенко.

Что такое феминитивы?

С точки зрения лингвистической науки лексические феминитивы — совершенно обычное явление. Оно бы не привлекало внимания лингвистов, если бы не общественная дискуссия. Как отмечает Евгений Головко, язык — вещь сугубо социальная, поэтому восприятие носителей тоже важно. Сами по себе феминитивы были в русском языке всегда, новым явлением можно назвать только более частое использование в них суффикса -к-. Увеличение количества феминитивов связано в том числе с тем, что некоторые профессии, считавшиеся раньше исключительно мужскими, становятся также и женскими. Язык — саморегулирующаяся система, поэтому какие-то феминитивы приживутся, а какие-то нет.

Валерий Ефремов обратил внимание на то, что под феминитивами понимают два разных явления. Если речь о любой номинации женщин, то феминитивами можно считать слова мать, дочь, жена, девушка и другие, которые, как правило, имеют древнее общеславянское происхождение. К ним ни у кого из носителей языка нет претензий. Другая группа слов — обозначения женщин по должности или по профессии. В этой группе появляется много новых слов и возвращаются некоторые старые, и именно эта лексика вызывает отторжение у части российского общества. 

«Толковый словарь названий женщин» Николая Колесникова (АСТ, 2002) насчитывает более 7000 слов. Часть из них имеет по два значения: красноармейка — ‘жена красноармейца’ и ‘женщина, состоящая в рядах Красной армии’. Далеко не все эти слова сейчас употребительны, среднестатистическому россиянину известны от силы 1500. Поэтому сложно судить, становится ли феминитивов в русском языке больше или меньше.

Большинство феминитивов производные, отмечает Ирина Фуфаева. Существуют десятки словообразовательных моделей, по которым они образуются. В большинстве случаев соответствующий формант (-ша, -иса, -ница) присоединяется к слову мужского рода. Есть и отглагольные феминитивы (гадалка, сиделка), и многие другие типы. Снижение статуса феминитивов связано с тем, что их перестали использовать в документации; как заметил Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь», люди привыкли считать бюрократические документы неким образцом правильности. Если в начале XX века слово директриса было официальным обозначением должности, то в советское время телеграфистки в документах постепенно стали телеграфистами, то же произошло и с другими названиями профессий. А это, в свою очередь, повлияло на восприятие феминитивов в общественном сознании. 

Если сравнивать русский язык с западно- и южнославянскими, то в сербском, хорватском, польском, чешском и словенском языках феминитивы гораздо более частотны.

По словам Глеба Пилипенко, они образуются, как правило, либо по модели -ka, либо по -ica: profesorka, doctorica. При этом в венгерском языке, относящемся к финно-угорской группе, род как категория отсутствует — и у существительных, и у прилагательных, и у глаголов, нет даже отдельного местоимения для «он» и «она». Если нужно подчеркнуть, что то или иное существительное относится не к мужчине, а к женщине, то используется специальный показатель -né: király ‘король’ → király ‘королева’. Этот же формант применяется, когда венгерская женщина выходит замуж: István ‘Иштван’ → István ‘жена Иштвана’.

Феминитивы и грамматика

«Феминитивы — прежде всего часть лексики, но они встроены и в грамматику», — считает Светлана Гурьянова. Русский язык — синтетический, однако в нем заметна тенденция к аналитизму, в которую вписываются слова общего рода: сирота, коллега, судья. Значение грамматического рода у них реализуется не в самом слове, а в соседних словах за счет согласования по смыслу: о мужчине скажут пришел любимый коллега, о женщине — пришла любимая коллега. Группа слов общего рода стала расширяться за счет названия профессий: пришел любимый врач и пришла любимая врач. Вариант пришла любимая врач возможен, когда это именительный падеж; в косвенных падежах такие формы затруднены: ??с любимой врачом, ??о любимой враче и т. п. 

Когда докторша стала врачомНепростая судьба феминитивов для профессийПоявление новых феминитивов типа авторка, докторка идет вразрез с тенденцией к аналитизму и может повлиять на грамматику. Сейчас мужской род при обозначении профессий все еще воспринимается как нейтральный, вне связи с полом: требуются учителя (и мужчины, и женщины). Если новые феминитивы закрепятся, то слова мужского рода для профессий могут быть переосмыслены как относящиеся только к мужчинам. Вместо Какой автор написал этот роман? придется говорить Какой автор или какая авторка написал(а) этот роман? Наиболее радикальная точка зрения состоит в том, что нужно «исправить» даже такие конструкции русского языка, как Кто разбил чашку? Есть два варианта замены: Кто разбил или разбила чашку? или Кто разбила чашку?

Названия «мужской» и «женский» по отношению к роду условны; существительные мужского и женского рода могли бы называться, например, первым и вторым согласовательными классами.

Грамматическое маркирование изначально никак не связано с полом: в слове стол нет ничего мужского, а в слове табуретка — ничего женского.

В случае с обозначением живых существ все немного сложнее. Мы говорим в единственном числе москвич и москвичка, но во множественном числе слово москвичи выступает как нейтральное. Для многих домашних животных немаркированным оказывается женский род: мы говорим собаки, лошади и коровы, а не псы, кони и быки. Есть кот и кошка, но слово кошка может использоваться как общее название. Также мы можем сказать этот мужчина — неординарная личность или он — важная персона

В немецком языке слова das Mädchen ‘девушка’, ‘девочка’ и das Kind ‘ребенок’ относятся к среднему роду. В польском и чешском языках существует два типа согласования — лично-мужской и женско-вещный: например, в польском местоимение oni относится к мужчинам, а one — к женщинам, детям, животным и вещам. А во многих языках вообще нет грамматического рода (например, в английском и финском). 

Идентификация социальных групп по речевому поведению

Можно ли сказать, что употребление феминитивов свойственно какому-то конкретному сообществу? По мнению Валерия Ефремова, нельзя определять ту или иную социальную группу через словообразовательные средства, которые она использует.

Язык — средство коммуникации, поэтому невозможно представить себе ситуацию, в которой разные страты внутри общества говорят на своих вариантах языка. 

При этом люди могут относить говорящего к той или иной группе на основании субъективных впечатлений, напоминает Евгений Головко. Здесь играет роль не только лексика и грамматика, как в случае с феминитивами, но и просодика. Например, человек, который неправильно ставит ударения, может показаться необразованным.

Светлана Гурьянова считает, что идентифицировать можно лишь очень маленькие группы. В качестве примера эксперт привела стремление радикальных феминисток искоренить «сексистские» элементы языка. Для этого некоторые из них предлагают говорить подружба, кто сказала, свобода, равенство и сестринство, удочерить (и про мальчика, и про девочку) и т. п.

Многие старые феминитивы (например, авторша, тренерша) оказались практически забыты, добавляет Ирина Фуфаева. У них появляются конкурирующие модели с формантом -ка по западнославянскому образцу (авторка, тренерка), которые у многих ассоциируются исключительно с речевыми практиками сторонников феминизма. Но поскольку старые формы уходят из речи, новые могут в будущем оказаться востребованы, хотя пока еще вызывают у носителей языка раздражение.

Можно ли менять язык в приказном порядке?

Эксперты сходятся в том, что до определенного предела влияние административных методов на язык возможно. В частности, правительство может инициировать реформу орфографии, и в этом случае предполагается, что все общество перейдет на новую систему письма. Кроме того, когда язык получает статус литературного, это ускоряет его развитие.

Важно понимать, что любой литературный язык создан в какой-то мере искусственно.

Например, чешский язык был в свое время языком бытового общения деревенских жителей, в нем было много немецких заимствований. Когда же началось национальное возрождение чешского народа, из литературного языка стали убирать германизмы, либо заменяя их на старые чешские слова, либо конструируя новые. В том же русле находятся современные попытки оградить от заимствований русский, французский и исландский языки. 

Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают государственный язык от внешнего влиянияПроблема заимствований обычно возникает по политическим причинамПравительство способно в значительной мере влиять на язык документов. Ирина Фуфаева вспоминает, что в XVI–XVII веках в деловой переписке стали популярны диминутивы (уменьшительные формы). Это была часть этикета: чем больше проситель употреблял уменьшительных суффиксов по отношению к себе, своему имуществу и домочадцам (холопишко, домишко, огородишко, женишка), тем с большей вероятностью он мог добиться желаемого. Представители духовных сословий, напротив, использовали для самоумаления увеличительные суффиксы: попище, Иванище. В петровскую эпоху подобные бюрократические обороты были упразднены.

Пока общество относится к новым словам негативно, они не приживутся. Если же по каким-то причинам отношение изменится, то новые феминитивы рано или поздно станут частью литературной нормы, и новые поколения уже будут воспринимать это явление как органичное для русского языка. 

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Вслух о языке: лингвистическое просвещение в аудиоформате

Подкасты и радиопередачи на любой вкус

Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский язык просит не беспокоиться!

Книга Светланы Гурьяновой опровергает мифы и развеивает заблуждения

О хворсе и басе русских диалектов

Лекция кандидата филологических наук Игоря Игоревича Исаева

все публикации

Способы выражения вежливости в русском и других языках

«Вежливыми» могут быть местоимения, глаголы и даже приставки и суффиксы

Катавасия, близорукость и блины для медведей: когда слова сбивают нас с толку

Народная этимология предлагает фантастические объяснения вместо научных фактов

В чем вопрос? Юбилейный тест для новичков и ветеранов Грамоты

Мы проанализировали ваши вопросы и запросы, чтобы понять, что вас волнует больше всего

Словарь аббревиатур русского языка как государственного определит нормы для разных типов сокращений

Главные трудности связаны с определением рода, склонением и произношением

Дислексия и дисграфия могут быть связаны не только с речевыми нарушениями, но и с недостатком самоконтроля

Ольга Величенкова о разных ошибках в письме, прогнозировании школьной неуспешности и умении сосредоточиться на главном

Плеоназмы со смыслом, неологизмы для мужчин и всякие штуки: вышел новый номер «Трудов ИРЯ РАН»

Кое-что о современной русской лексике в сборнике статей к 90-летию Леонида Крысина

Владимир Гиляровский, «король репортеров»

К 170-летию со дня рождения писателя и журналиста Музей Москвы показывает документы из найденного недавно архива 

Он или она? Как языки обходятся без указания на пол

Есть разные способы избежать уточнения или, наоборот, внести ясность

Могут ли нейросети написать «Войну и мир» и куда они заведут человечество

На форуме «Территория будущего. Москва 2030» рассказали о возможностях ИИ

Слова на карте: как лексика объединяет и разделяет страны

Лингвистические карты показывают родство языков и языковые контакты

Сергей Ожегов, борец за самобытность родного языка

К 125-летию со дня рождения лексикографа рассказываем о десяти фактах его биографии

Калеб Эверетт написал книгу о языковом многообразии

Научный редактор книги Валерий Шульгинов представляет ее читателям Грамоты

Как эвфемизмы в рекламе влияют на наше поведение

«Спецпредложение» звучит более заманчиво, чем «скидка»

А и Б сидели на трубе: семь детских книг о буквах и знаках

Иногда А, Я и даже точка могут стать главными героями поучительных историй

Опять запятые! Сложный пунктуационный тест

Десять цитат из русской классики, которые нужно написать без ошибок

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!