Исследование: ошибки скорее простят тому, кто говорит с акцентом
От чего зависит наше отношение к грамматическим ошибкам в чужой устной речи? Ответ дает новое исследование, проведенное научными группами из Бирмингемского и Кардиффского университетов (оба — Великобритания) в сотрудничестве с Нови-Садским университетом (Сербия). Авторов интересовало, как акцент говорящего и личностные черты слушающего влияют на оценку речи.
В исследовании приняли участие 60 носителей британского английского (поровну мужчин и женщин), которые прослушивали 40 коротких аудиозаписей на английском языке с британским или польским акцентом. Половина записей содержала грамматические ошибки, такие как пропуск артикля и его неправильное употребление. Затем участников попросили оценить язык говорящего (по шкале от 1 до 100, где 1 означает «я бы так не выразился по-английски», а 100 — «я бы сказал так же») и то, насколько легко было его понимать (1 — «очень сложно», 100 — «очень легко»).
Участники также заполнили опросник «Большая пятерка», который оценивает выраженность пяти ключевых личностных черт — добросовестности, экстраверсии, доброжелательности, открытости и невротизма.
Результаты показали, что грамматические ошибки в целом влияют на негативное впечатление о речи сильнее, чем наличие акцента. Участники с умеренно выраженными чертами экстраверсии и доброжелательности в целом выше оценивали речь с иностранным акцентом. Черты личности слушающего повлияли и на отношение к ошибкам. Так, если у него были очень высокие оценки по шкале добросовестности, он был склонен строже относиться к ошибкам в речи с иностранным акцентом. Вероятно, добросовестность может быть связана с перфекционизмом и меньшей терпимостью как к своим, так и к чужим ошибкам.
Ошибки в речи с акцентом воспринимались спокойнее, чем в речи носителей, особенно если слушающий отличался высокой добросовестностью или экстраверсией.
По мнению авторов работы, их выводы показывают важность наших ожиданий при оценке чужой речи. В частности, люди готовы более снисходительно относиться к чужим ошибкам, зная, что говорящий не владеет языком с детства на уровне носителя. При этом могут срабатывать и другие, менее очевидные ожидания (и это уже зависит от личности того, кто воспринимает чужую речь).
Еще на
эту тему
Какую роль играет языковой акцент в жизни и работе
Несоблюдение фонетических норм — барьер для общения и карьеры или проявление индивидуальности?
Чувствительность мозга к орфографическим ошибкам формируется в подростковом возрасте
Об этом говорят результаты исследования реакций на ошибки у детей и взрослых
Исследование: чужие грамматические ошибки могут вызывать физиологический стресс
Симптомом стресса служит отсутствие вариативности сердечного ритма