Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Заимствованные термины с абстрактным значением требуют осторожного обращения

Заимствованные термины с абстрактным значением требуют осторожного обращения
Иллюстрация: Тим Яржомбек

Все мы слышали эти слова, но понимаем ли, что они в точности значат? Или каждый раз забываем, как их использовать? Длинные слова с туманным, абстрактным смыслом звучат умно и солидно. Но именно их лучше не писать и не говорить, если не уверены на все сто: вместо того, чтобы блеснуть эрудицией, можно попасть впросак. Рассказываем, как правильно их использовать и какие ошибочные употребления встречаются чаще всего.

1. Амбивалентный

Значение: двойственный, противоречивый; описывает одновременно присутствующие противоположные чувства, состояния, качества. Обычно используется для характеристики людей (в том числе персонажей), чувств, отношения к чему-либо или к кому-либо.

Происхождение: заимствовано из одного из европейских языков (по разным источникам — из французского, английского или немецкого) в XX веке. Восходит к латинским словам ambi ‘вокруг, около’ и valeo ‘быть сильным, быть здоровым, иметь силу’. Введено в научный оборот в 1911 году швейцарским психиатром Эйгеном Блейлером применительно к шизофрении.

Частая ошибка: используют вместо неопределенный или равнодушный, например говорят про амбивалентное отношение, имея в виду пассивное или неопределенное. Это неверно: речь идет о сильных, но противоречивых чувствах.

Примеры правильного употребления: 

  • В центре романа стоит по-карнавальному амбивалентный образ «идиота», князя Мышкина. М. М. Бахтин. Проблемы поэтики Достоевского (1963)
  • В качестве теоретической основы работы авторы использовали классические исследования <...>, рассматривающие три типа привязанности ребенка к матери: защищающий, избегающий и амбивалентный. «Вопросы психологии», 23.12.2003
  • Я особенно ценю свой роман «Затмение Марса», о перестроечно-путчевом времени, с амбивалентным героем-журналистом, трагедия которого заключалась в том, что он описывает события сразу на два фронта: и в правую, и в левую газету. С. Н. Есин. Дневник (2004)

2. Аутентичный

Значение: подлинный, настоящий, действительный, соответствующий подлинному.

Происхождение: в русский язык слово вошло через европейские языки, в которые, в свою очередь, попало из древнегреческого (αὐθεντικός [authentikо́s] ‘авторитеный, подлинный’) через латинское посредство (authenticus ‘подлинный, достоверный’). 

Частая ошибка: употребление в значении ‘оригинальный’, ‘необычный’, ‘самобытный’. Например, аутентичный текст — тот, который не подвергался искажениям, а не просто «свой» или «особенный».

Примеры правильного употребления: 

  • Перед нами — самый аутентичный сборник фольклора за последние десятилетия, где собраны песни, сказки, заговоры, записанные с живых уст донских казаков. А. Б. Рогачев. Предисловие к книге «Донские сказки» (1999)
  • Итак, в этом зале, пожалуй, самая аутентичная обстановка XIX века, практически все предметы подлинные и сохранились до наших дней. Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)
  • В последнее время многие кулинарные журналы и передачи пытаются приблизить рецепты к аутентичным, передать вкус и атмосферу национальной кухни. Е. Чекалова. Кулинарные заметки (2010)

3. Идиосинкразия

Значение. 1. Медицинское — повышенная чувствительность к какому-то веществу или продукту, то же, что и аллергия. 2. Книжное — сильная неприязнь к чему-то или кому-то.

Происхождение: от греческого ἰδιοσυγκρασία ‘телосложение’ или ‘своеобразный темперамент’ (ἴδιος [ídios] ‘свой, собственный, особый’ и σύγκαρσις [sýnkrasis] ‘смешение’). Изначально термин описывал физиологические и медицинские особенности, а позже распространился на психологические и поведенческие аспекты. В «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона (1890–1907) это слово используется как медицинский термин.

Частая ошибка: слово употребляют для обозначения сложного личного отношения, но так нельзя назвать недоверие или недовольство, а только резкое отторжение, неприятие.

Примеры правильного употребления:

  • Известное заблуждение: Дмитрий Иванович Менделеев — химик, а химия — наука, вызывающая идиосинкразию у многих еще, как говорится, с младых ногтей, — распространено и по сей день. «Огонек» № 15, 1991
  • Ленин никогда не ел землянику, была у него такая пищевая идиосинкразия. Л. Данилкин. Ленин: Пантократор солнечных пылинок (2017)
  • У художника была явная идиосинкразия к любым современным технологиям — он отказался даже от телефона. Н. Александров. Заметки об искусстве (2015)

4. Имманентный

Значение: внутренне присущий, проистекающий из природы чего-либо.

Происхождение: от латинского глагола immaneo ‘пребывать’ (в форме активного причастия настоящего времени immanens, родительный падеж immanentis ‘пребывающий’).

Частая ошибка: используют в значении ‘очевидный’ или ‘постоянный’, хотя на самом деле речь о «встроенных» глубоких свойствах.

Примеры правильного употребления:

  • Критика должна исходить из имманентных свойств самого произведения, а не внешних влияний. Б. В. Томашевский. Теория литературы (1928)
  • Сам процесс познания по Канту предполагает имманентные категории, заложенные в сознании человека. В. В. Бибихин. Лекции по философии (1989)

5. Имплицитный

Значение: скрытый, неявный; то, что не выражено прямо.

Происхождение: от латинского implicitus ’запутанный, спутанный’ (альтернативная форма для implicatus, от глагола implico ‘вплетать, запутывать’). В русском языке активно используется с середины XX века в научной и философской литературе; пару терминов имплицитный и эксплицитный любят употреблять лингвисты.

Частая ошибка: используют в значении ‘сложный’ или ‘непонятный’. Имплицитное — это скрытое, не выраженное словами, а не то, что трудно понять. 

Примеры правильного употребления:

  • Переход к исследованиям второго поколения произошел благодаря отказу от имплицитного предположения о том, что все люди используют социальные сети одинаково и что последствия пребывания в сети идентичны для всех. «Информационное общество», 2017
  • Решение имело имплицитный характер, оно лишь читалось между строк в заявлении. Д. В. Волкогонов. Политические портреты (1991)
  • Сочетание I believe не выражает само по себе никакого содержания: семантический элемент I believe содержится в имплицитной форме в любом заявлении, сделанном от 1-го лица; например, you sit семантически равно I believe that you sit. Е. В. Падучева. Международная конференция по семиотике в Польше (1967)

6. Квинтэссенция

Значение: cуть, самое важное и основное в чем-то.

Происхождение: происходит от латинского quinta essentia ‘пятая сущность’, что в алхимии означало высшую, чистейшую сущность, добавленную к четырем классическим элементам: огню, воде, воздуху и земле.

Частая ошибка: употребляют как синоним слов превосходный, лучший. Но квинтэссенция — это не качество, а именно суть чего-то.

Примеры правильного употребления:

  • Этот роман — квинтэссенция всего, что пережил автор за последние десять лет. Л. А. Белкина. Литературные зарисовки (2008)
  • — А вот смотрите, тут сказано, что вы самый яркий из всех британских прозаиков, а тут, что вы — квинтэссенция английскости: ирония, сдержанность, снобизм.
     Л. А. Данилкин. Черный букер (2016)
  • Она всегда стремилась постичь квинтэссенцию человеческих отношений, и ее работы именно об этом. О. Богатов. Интервью с художником (2015)

7. Пертурбация

Значение: внезапное изменение, приводящее к расстройству порядка.

Происхождение: от латинского perturbatio ‘беспокойство, смятение’; perturbare — ‘возмущать, тревожить’. В русский язык вошло в XVIII веке, чаще использовалось в астрономии и физике.

Частая ошибка: используют как синоним слов сложность и затруднение, хотя пертурбация предполагает конкретный сбой или нарушение.

Примеры правильного употребления:

  • Экономические пертурбации, вызванные кризисом, оказались намного серьезнее, чем предполагалось. Е. С. Юрова. Макроэкономические исследования (2010)
  • Любые пертурбации в его графике моментально выбивали его из колеи. М. Зощенко. Рассказы (1940)
  • Влияние таких внешних пертурбаций на психологическое состояние персонажа проявляется в резких сменах настроений. А. И. Беляев. Литературный анализ (2002)

8. Симулякр

Значение: образ, который заменяет реальность, нечто фальшивое, но правдоподобное.

Происхождение: от латинского simulacrum ‘изображение, подобие’. В современном философском контексте термин активно использовался Жаном Бодрийяром для описания феномена поддельной реальности.

Частая ошибка: cчитают, что это просто копия или подделка, тогда как это нечто более сложное — почти настоящая, но все же ложная реальность.

Примеры правильного употребления:

  • Симулякры новых медиа создают иллюзию причастности, заменяя реальное общение. Ж. Бодрийяр. Симулякры и симуляция (1981)
  • Этот проект — не что иное, как симулякр, подменяющий настоящее искусство декоративной оболочкой. И. Ю. Данилов. Критические заметки (2015)
  • Голливудские фильмы часто представляют собой симулякры настоящей жизни, приукрашенные и искаженные. А. Кудрявцева. Социология кино (2013)

9. Трансцендентный

Значение: выходящий за пределы обычного, недоступный для понимания или восприятия.

Происхождение: от латинского transcendere ‘перешагивать, превосходить’. В философии термин используется для описания того, что лежит за пределами человеческого опыта и познания.

Частая ошибка: применяют как сложный или непонятный. Важно понимать, что трансцендентный — это недоступный для рационального познания, а не просто трудный.

Примеры правильного употребления:

  • Для Канта трансцендентное — это то, что находится за пределами возможного опыта. И. Кант. Критика чистого разума (1781)
  • Музыка композитора стремится к трансцендентному, она выводит слушателя за рамки обыденного восприятия. Г. П. Рождественский. Лекции по музыковедению (1975)
  • Трансцендентные истины невозможно выразить словами, они постигаются интуитивно. С. И. Трубецкой. Философские размышления (1914)

10. Эксплицитный

Значение: явный, четко выраженный, видимый.

Происхождение: от латинского explicitus ‘простирающийся, упорядоченный, понятный’ (альтернативная форма для explicatus, от глагола explico ‘разворачивать’). В русском языке активно используется с XX века, особенно в научной литературе.

Частая ошибка: путают с конкретный или ясный. Эксплицитное — это именно явно выраженное, а не просто понятное.

Примеры правильного употребления:

  • Эксплицитное выражение эмоций в его стихах позволяет глубже понять душевные переживания автора. М. Цветаева. Прозрачные строки (1932)
  • Документ содержит эксплицитное указание на ответственность сторон за выполнение условий договора. Е. А. Колесникова. Юридические комментарии (2011)

Сложные слова нужны не для украшения речи, а для точного выражения сложных мыслей. Но если вставлять их не к месту, можно запутать адресата или испортить впечатление о себе. Ошибки в употреблении таких терминов свидетельствуют о небрежности и поверхностности говорящего. Поэтому перед тем, как использовать красивое слово, лучше заглянуть в толковый словарь и убедиться, что мы верно понимаем его значение. Если же сложное слово с неясным смыслом встретилось в речи другого человека, иногда полезно уточнить, что он имеет в виду. Не всегда усложненная речь отражает сложность мысли, иногда она прикрывает ее отсутствие.

, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Какие фантастические слова интересовали пользователей Грамоты в 2023 году

Преисполый чтитель продаксит и другие поисковые запросы

все публикации

Как в русском языке возникали названия для новых профессий

Ирина Фуфаева — о трех случаях, когда родное слово оттеснило иностранного конкурента


Для чего нужен язык в первую очередь

Нейробиологи пришли к выводу, что мышление может существовать и без языка


На полях манускрипта Войнича обнаружили полный латинский алфавит

Мультиспектральный анализ загадочной рукописи помог сделать открытие


В открытом доступе выложен «Словарь языковой экономии»

Филолог Василий Химик собрал блестящую коллекцию универбов от авиационки до ядовитки


Чем отличаются правила речевого этикета в русских и английских письменных текстах

Мария Елифёрова о том, почему «представители семейства кошачьих» требуют от переводчика аккуратности


Фекла Толстая: «Мы можем создать не 3D, а 10D-картинку Толстого»

Как цифровая форма приближает к нам тексты, события и обстоятельства




Художественный стиль речи использует всю палитру языковых средств

Творец может свободно обращаться со словами, если этого требует его замысел


Как научиться говорить грамотно и выразительно во взрослом возрасте

Развитие речевой культуры предполагает ликвидацию пробелов в знаниях и опору на сильные стороны говорящего




Школа игры на рояле без струн

Переводчик Наталья Мавлевич о преодолении интертекстуального малокровия и культурной глухоты


Вышел третий выпуск журнала «Слово.ру: Балтийский акцент» за 2024 год

«Мама» вытесняет «мать» как способ указания на родственную связь, а «чувак» обрел вторую жизнь благодаря молодежи


Хайп, кринж и краш на всю страну: зачем медиа используют молодежный язык

Просвещение, эксперименты и кодовый язык для тех, кто «в теме»



Самые необычные словари русского языка: от морфем до новоторов и Андропы-Расторопы

Они устроены не так, как мы привыкли, и показывают язык с неожиданной стороны


Какими методами можно изучать язык животных

Палка-змея, нейросети и полезный опыт общения с младенцами


Опасный участок! Самые глупые и обидные ошибки в правописании 

Когда осознанный выбор помогает сохранить репутацию грамотного человека


Лингвисты-блогеры: что почитать о русских словах

Профессиональный взгляд на язык во всех его проявлениях


1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!