Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Полчаса на редактуру

Полчаса на редактуру
Иллюстрация: Маша Екимова

Полчаса на редактуру мало, редактирование — медленный процесс. Но скорость жизни в последнее десятилетие повысилась, а количество текстов  увеличилось. Типичный редакторский кошмар: «У меня всего полчаса на этот текст». Наш чек-лист поможет сосредоточиться, когда приближается дедлайн, а вы не знаете, за что хвататься.

Максимум возможного за минимум времени

Развитие цифровых коммуникаций привело к появлению множества блогов, каналов и сайтов, которые решают государственные, коммерческие, личные, социальные и разнообразные другие задачи, в том числе с помощью текстов. В результате работой с текстами все чаще занимаются непрофессионалы. Иногда они сами верят в то, что редактирование не требует особых навыков, иногда вынуждены заниматься не своим делом под давлением начальства или обстоятельств. Когда редакторские задачи решают люди, у которых нет ни профильного образования, ни опыта такой работы, они в панике ищут простые и понятные шпаргалки по редактированию. 

Конечно, прочитав одну статью (или даже десять), никто не сделается профессиональным редактором. Для этого нужна хорошая школа, самообразование, наставники, усилия, много практики. Мы никого не призываем к халтуре и не утверждаем, что любой текст можно отредактировать за полчаса. Кроме того, речь не идет о художественной литературе или юридических документах: там дедлайн через полчаса или через час даже не обсуждается. 

Но при этом невозможно не замечать, что множество людей все чаще попадают в ситуацию, когда редактировать текст приходится очень быстро. Это могут быть сотрудники пиар-служб, секретари и ассистенты, редакторы блогов и пользовательских инструкций. Обычно у них много разных обязанностей, далеко не только редакторских, и времени на шлифовку каждого текста все меньше.

Для добросовестного человека поиски баланса между скоростью и качеством довольно мучительны и сами по себе становятся источником стресса. 

Чтобы немного упростить жизнь тем, кто оказался в такой ситуации, мы решили написать это мини-руководство. 

Прежде чем начать

Итак, вам нужно отредактировать текст. Скорее всего, он предназначен для публикации в Сети или для рассылки, при этом он небольшой (до 5 тыс. знаков), не художественный и не узкоспециальный (первый требует вдумчивости и общения с автором, а второй — скрупулезной проверки, и то и другое — долго). Автор передал текст вам, полагая, что свою задачу он выполнил. Но вы понимаете, что текст еще сыроват, длинноват и нуждается в редактуре. Его можно редактировать еще три дня, но времени у вас намного меньше. Что важно успеть?

Для начала хорошо бы понимать, в чем заключается задача редактора. За что он несет ответственность в любом случае, что делает по возможности, а какие стороны текста его вообще не касаются? 

Многое зависит от того, какие задачи ставит перед редактором заказчик. Сейчас время удивительных комбо, редактор может искать спикеров, утверждать текст, публиковать его и отвечать за его продвижение в Сети, а может сам выступать в роли автора. Но такие варианты мы рассматривать не будем, ограничимся смысловой и литературной редактурой чужого текста, то есть работой с содержанием и языковой формой.

Литературная правка предполагает приведение текста в соответствие с нормами литературного языка: редактор должен исправить речевые, грамматические, стилистические и другие ошибки, а если он работает без корректора, то проверить еще и орфографию и пунктуацию. Кроме того, редактор должен позаботиться о том, чтобы текст был понятен, поэтому он убирает повторы, разбивает слишком длинные предложения, делает абзацы более короткими, добавляет расшифровки и пояснения к терминам, проясняет двусмысленные высказывания.

Работа с формой обычно заставляет думать и о содержании. Часто у редактора возникает желание поменять местами абзацы, изменить структуру текста, придумать другие подзаголовки, иначе ввести цитату. Редактор может обнаружить в тексте нестыковки, противоречия, лакуны, сбои логики. 

Обязанность редактора — сообщить автору об этих проблемах и по возможности предложить варианты их решения. 

Дальше все зависит от договоренностей между автором и редактором или от правил, принятых в организации, от того, за кем остается последнее слово. Если автор не согласился с предложенными изменениями и не внес коррективы сам, это его право: в конечном счете ответственность за смысл текста лежит все-таки на авторе. При этом опыт показывает, что в подавляющем большинстве случаев текст в результате редактуры становится лучше. 

Галопом по тексту

Первое чтение 

Даже если текст нужен срочно, для начала его все же надо внимательно прочитать, а при малейших сомнениях в оригинальности — проверить с помощью сервисов, выявляющих плагиат. Прежде чем приступить к редактированию, нужно понять, подлежит ли текст вообще улучшению или нет смысла тратить на него время. 

Если после чтения текста в голове не остается ни одной мысли, если он не сообщает читателю ничего нового и не имеет никакой разумной цели, придется вернуть его автору на доработку.

Другая крайность — хорошие тексты, почти готовые к публикации. Редактировать их так легко и приятно, что они могут стать ловушкой для редактора-перфекциониста. Нечаянно можно увлечься улучшением и прийти в себя в конце рабочего дня. Чтобы этого избежать, придерживайтесь плана.

Уже первое чтение позволяет составить впечатление о тексте, понять его  основную мысль и провести черновую работу. По ходу чтения отмечайте цветом важные места: вот явное отступление от темы, которое можно удалить без ущерба для смысла, вот — ценная мысль, а тут у нас запоминающийся пример. 

Аудитория и задача

Значимый этап работы над текстом, который важно не пропустить, предполагает ответ на вопрос о том, для кого и зачем написан текст. Мы хотим проинформировать читателя,  рассказать о способе решения какой-то проблемы или сравнить ряд предметов, чтобы оценить их достоинства? Возможно, мы хотим побудить читателя к какому-то действию или изменить его картину мира? Или наша задача — развлечь, рассмешить, успокоить или вызвать сильные эмоции?

Задачи могут быть самые разные, но важно понимать, в чем именно состоит задача, чтобы выбрать подходящие средства ее решения. 

Когда текст начинается с лирической истории, а потом выясняется, что мы продаем пылесос, это вызывает у читателя раздражение; он чувствует, что им манипулируют и вообще держат за дурака. Но если автор в целом сумел донести основную мысль до аудитории, редактору остается проследить за тем, чтобы все части текста работали на главную задачу, а внимание читателя не рассеивалось и не ослабевало.

Понятность и интонация

Безусловно, текст должен быть понятным. Сейчас популярно мнение, что хороший текст должен быть понятен «десятилетнему ребенку и вашей бабушке». Но упрощение — не самоцель, важно чувствовать аудиторию, для которой написан именно тот текст, с которым вы работаете. Задача редактора в том, чтобы держать баланс, проясняя непонятное, но не опуская планку ниже уровня знаний аудитории. Впрочем, перекос, как правило, бывает в другую сторону — ненужного усложнения, когда с помощью канцеляризмов и наукообразной терминологии тексту пытаются придать солидность. Терминология уместна в публикации для специалистов (и только в том случае, когда пишущий и его читатели одинаково понимают смысл терминов), а объявление на почте или в родительском чате должно быть понятно всем без комментариев. Именно поэтому редактор, который видит на двери почтового отделения объявление Прием и отправление посылочной почты, хочет немедленно сократить его до простого и ясного Прием посылок

Tone of Voice (ToV) — английский термин, который буквально значит ‘тон голоса’. Применительно к письменным текстам это выражение обычно используется, когда речь идет о коммуникации бизнеса с клиентами, но постепенно распространяется и на другие виды текстов. Каким тоном мы хотим разговаривать с читателем: жестким или мягким, сверху вниз или на равных, приказывая или советуя? Если у вас есть лишних десять минут, полезно проверить две вещи: есть ли в тексте сознательно выбранный тон голоса и если есть, то выдержан ли он последовательно от начала до конца. Проверьте, как автор обращается к читателю — на ты или на вы, чтобы не сложилось впечатления, будто к середине текста они выпили на брудершафт или, наоборот, успели поссориться и перешли на официальный тон.

Как правило, хороший текст, даже написанный из экспертной позиции, разговаривает с читателем дружелюбно и как с равным, использует интонацию объяснения, а не приказной тон. Поэтому следите за тем, чтобы автор не ругал читателя, не пугал его и не подчеркивал в каждом абзаце, кто здесь главный, если, конечно, это не является частью творческого замысла.

Устраняем дефекты конструкции

Заголовок

Когда текст прочитан и у вас уже сложилось собственное представление о нем, самое время выбрать заголовок. Длинным он будет или коротким? В форме утверждения или вопроса? Яркая цитата или четкая (пусть и скучная) формулировка основной мысли? А может быть, игра слов, которая привлекает внимание? Заголовок нужен не ко всякому тексту, но, если он должен быть, придумать его или поправить — важная часть работы редактора. Даже в цейтноте обязательно выделите время на выбор заголовка, потому он подогревает интерес к тексту и задает его восприятие.

Логика и структура

Если в тексте есть внутренняя структура (разделы с подзаголовками), проверьте, чтобы в разбиении на части была логика, а подзаголовки были устроены по одному принципу и отражали логику текста. Если при первом чтении вы заметили повторы, сейчас самое время их убрать, например объединив похожие куски в одном месте и удалив лишнее (или просто оставив самый удачный вариант). На этом этапе часто обнаруживаются сбои логики или лакуны в рассуждениях — если не удается поправить их быстро своими силами, надо обязательно сообщить о них автору. Не все тексты должны давать полную и исчерпывающую информацию о выбранной теме, но в некоторых случаях неполнота лишает текст смысла.

Когда в поликлинике начался ремонт, на заборе появилось объявление. В нем была лишняя информация — адрес поликлиники, куда пациенты уже пришли, — и отсутствовала необходимая — адрес поликлиники, куда идти пациентам. Через два дня объявление отредактировал охранник: он приписал снизу нужный адрес.

Баланс частей

Когда намечена структура, становится ясно, что вот этот подраздел — слишком большой, его нужно сократить или разбить на две части. Если есть лимит объема, то надо сокращать. Это непросто. Ведь повторы мы уже убрали, и, по идее, все, что осталось, — годное. Критически оглядываем текст, чтобы понять, чем можно пожертвовать. 

Можно сокращать, вырезая из каждой фразы лишние прилагательные, вводные слова, убирая связки и делая из одного сложного предложения два простых. Но подобные ювелирные правки делаются медленно. При дефиците времени проще отказаться от каких-то побочных линий рассуждений, которые не работают на общую идею.

Три вида проверки 

Структура готова, заголовок и подзаголовки есть, интонация ровная, объем в норме. В целом текст уже похож на готовый продукт. Но остается еще один необходимый этап — проверка фактов, правописания и (если останется время) стиля.

1. Фактчекинг. К этому пункту относятся имена и фамилии (особенно иноязычные), названия должностей, компаний, городов. От редактора требуется умение видеть сомнительные места и не лениться их проверять. Даже если вы редактируете интервью, за его фактическую точность отвечает не только спикер, но и редактор, поэтому все факты (имена, даты, цифры) надо уточнять или сравнивать с надежными источниками. Конечно, это требует времени, но репутационный ущерб от ошибки может дорого стоить. 

2. Опечатки и другие очевидные ошибки. Этот пункт актуален для тех, кто работает без корректора. Опечатки, которые вы не увидели до этого, нужно отловить с помощью программы-автокорректора, встроенной в текстовый редактор. Если в нем нет такой опции, наберите в поисковике «проверка орфографии». Автопроверка позволит сэкономить несколько минут и быстро убрать очевидное. Правда, предателя (вместо председателя) и рыла бабочки (вместо крыла) автокорректор не заметит, а вот читатели — наверняка. Поэтому если вы редактируете важный текст, вам нужно взять на себя роль корректора и вычитать текст — это отдельный «проход» в отдельной роли, его нельзя совмещать с редакторской правкой. Способы подстраховки — передать текст коллеге, чтобы посмотрел свежим взглядом, поместить текст в другую среду, например в окошко мессенджера, или распечатать на бумаге.

Опечатки могут иметь серьезные последствия, но могут и повеселить читателей. В нашей коллекции есть такие перлы, как кафедра Славно-русской филологии, издевательский дом, машинист бешеного крана, динозавтры, булгахтерия, Охотное море, чемпионка по синхронному плеванию и купленные в больницу кровати с матросами.

3. Стиль.  Если у вас действительно полчаса на редактуру, до стиля дело вряд ли дойдет: в лучшем случае удастся истребить парочку паразитов вроде является и данный.  Но если есть час и больше, вполне можно уменьшить количество избыточных определений или прояснить смысл местоимения это, заменив его на что-то более конкретное.

В целом стиль и тон текста уже выбраны автором, задача редактора — сгладить неровности, привести текст к стилистическому единству, выпалывая сорняки разговорной речи или канцеляризмы. Если ваша задача-минимум  — не вызвать ни у кого раздражения и других отрицательных эмоций, то нейтральный стиль (не слишком слишком разговорный, не слишком заумный, не слишком рекламный и не слишком официальный)  вам в этом поможет. Стандартный литературный язык обычно всех устраивает.

Читаем вслух

В конце редактуры нужно прочитать текст вслух, причем лучше не с экрана, а в виде распечатки (но это требует времени и принтера под рукой). Новичкам идея чтения вслух может показаться странной, но так делают многие редакторы. При этом обязательно обнаружится то, что раньше было незаметно: отсутствие согласования, пропущенные слова и даже незаконченные предложения. Все это еще можно успеть поправить, чтобы до читателей не дошла, например, такая фраза: В 2023 году мощность отечественных центров обработки данных (ЦОД) в 2023 году выросла на 21%.

Не будем себя обманывать: чтобы качественно отредактировать текст, даже опытному редактору обычно нужно потратить полчаса на каждые 2–2,5 тысячи знаков. Так что реализовать все пункты нашего плана за полчаса можно только в том случае, если небольшой простой текст написан добросовестным автором в понятном жанре. Это может быть новость для периодического издания, пресс-релиз, письмо, параграф учебника. Если предстоит редактировать большой текст,  опасно соглашаться на такие условия, при которых у вас есть только полчаса или час. 

Чек-лист

И все-таки мы надеемся, что наш чек-лист будет полезен. Во-первых, кое-что улучшить можно очень быстро, так что текст в любом случае выиграет. Во-вторых, бывают разные экстренные ситуации, когда полчаса на редактуру — это не результат плохой организации работы, а неумолимая реальность. Наконец, каждый пункт этого списка вы можете разбить на отдельные действия применительно к вашей ситуации и создать для себя индивидуальный план, по которому можно работать и два часа, и двадцать.

Формат списка не означает, что все этапы обязательно выполняются последовательно. Наоборот, для экономии времени лучше исправлять мелкие ошибки или фиксировать варианты улучшений по ходу дела. В то же время отслеживание стилистических ошибок, фактчекинг и проверка логики изложения — это совсем разные процессы, которые лучше не совмещать. Поэтому общая идея такова: вы исправляете ошибки по ходу чтения, фиксируете свои комментарии в тот момент, когда они пришли вам в голову, но ставите галочку в чек-листе только тогда, когда дошли до соответствующего этапа и посмотрели на весь текст именно с этой точки зрения.

  1. Есть ли смысл спасать текст?
  2. Проверка на плагиат
  3. Определить аудиторию, задачу, жанр
  4. В чем главная мысль?
  5. Заголовок
  6. Структура, логика, подзаголовки, баланс частей
  7. Сокращение
  8. Фактчекинг
  9. Правописание и стиль
  10. Чтение вслух
, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Почему писать хорошие тексты выгодно

Неудачные формулировки дорого обходятся

Семь современных «учебников» для тех, кто пишет и редактирует

Стандарты, кейсы и профессиональные приемы, которым вряд ли научат в вузе

Хорошая речь и среднелитературная речевая культура

Для этого типа речевой культуры, в отличие от элитарной, характерно несоблюдение этических норм речи

все публикации

Как победить на олимпиаде по лингвистике

Тренеры российской команды — о том, куда податься школьнику, которому интересно думать о языке


На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов

Если убрать из русского языка все заимствования, то от него ничего не останется?


Как вычисление скрытого субъекта помогает понять смысл предложения

Иногда без синтаксического разбора не поймешь, кто на ком стоял


Словесные игры расширяют лексический запас и тренируют навыки коммуникации

А еще они приносят много удовольствия от игрового взаимодействия и помогают лучше узнать друг друга


Как будет выглядеть карта языков России?

Интервью лингвиста Юрия Корякова сайту Русского географического общества


Контактные языки: что бывает, когда соседи не понимают друг друга

Настойчивое желание общаться приводит к появлению конструкций «Моя твоя не понимай»


Чем отличаются по смыслу слова «знакомый», «друг» и «товарищ» в языке Пушкина?

Вышел в свет третий номер «Вестника Московского университета» за 2024 год


Скороговорки: полезное развлечение для детей и взрослых

Как Саша с сушкой и Клара с кларнетом помогают избавиться от каши во рту


Рэп-фристайл: импровизация по-русски в ритме бита

Интервью с руководителем «Фристайл-мастерской» Львом Киселевым


«Говорим по-русски!»: в правилах русской пунктуации есть пробелы

Лингвист Мария Ровинская о том, почему запятые все-таки нужны


«Муж объелся груш» и другие речевые формулы для ответа в рифму

Каждый месяц мы выбираем самые интересные вопросы пользователей и самые полезные ответы нашей справочной службы



Влияние государственных решений на судьбу родных языков

Эксперты обсуждают принятую Концепцию языковой политики и ждут результатов ее реализации




Ошибочные употребления предлогов могут стать частью нормы

Предлоги-захватчики приобретают новые значения, вытесняют другие способы выражения синтаксических связей и вообще много себе позволяют


Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена Пинкера «Язык как инстинкт»

Ее можно использовать как пособие по курсу «Введение в языкознание»



Константин Деревянко: «Необходима национальная стратегия развития речевой культуры»

Руководитель Грамоты о том, как владение языком влияет на учебу, карьеру и состояние общества


Откуда берутся и какую функцию выполняют бранные слова

Ругательства — нормальная часть языка, хотя не все они относятся к литературной норме


Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!