Нейросеть создала иллюстрации к Набокову
Перевести набоковские образы часто невозможно не только на другой язык, но и интермедийно: как должно быть визуально представлено то, что может воплощаться только в слове? Этим вопросом задались лингвисты Любовь Каракуц-Бородина и Борис Орехов.
Они подготовили выставку для Музея Владимира Набокова СПбГУ «Nabokov Clip Art: нейросеть иллюстрирует Набокова», о которой рассказывает издание «Год литературы». Набоков — более, чем многие, писатель слова, писатель языка. Его эстетика ориентирована на слово, основывается на разного рода языковой игре, поэтому даже его прозу так сложно переводить, хотя стереотип о «невозможности перевода» и существует главным образом для поэзии.
Еще на
эту тему
Вышел в свет второй выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год
В нем анализируют такие языковые единицы, как «босяки», «верги» и «зеленые береты»
Как отличить текст, написанный нейросетью? Ряд критериев предложен на «Хабре»
ИИ не способен к оригинальному мышлению и творческому осмыслению информации
Вышел в подарочном издании «Словарь поэтических иносказаний Пушкина» Валерия Сомова
Автор считал этот словарь кентавром: «По форме — справочник, по сути же — книга для занимательного чтения»
Подкаст «Что это значит?» проясняет смысл необычных современных слов
Даже если вы избегаете новых заимствований, полезно понимать, откуда взялись ретрит, косты и непо-бейбис
В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»
Мероприятие организовано Домом народов России при поддержке ФАДН России