Китайский язык пошел против общемировой тенденции
В большинстве языков письменность упрощается. О том, почему китайские иероглифы мало изменились за тысячелетия, рассказывает статья в издании Naked Science.
Китайские иероглифы развились из рисунков-пиктограмм. Анализ более 750 тысяч иероглифов на разных исторических этапах показал, что со временем они становились все сложнее. Введение упрощенной системы письма в 1956 году не изменило общей тенденции. Причиной этого стала необходимость различать все больше иероглифов вопреки попыткам сохранить функциональность и упростить написание. Сложность китайской письменности оказалась существенно выше, чем в случае других языков. Количество понятий в языке постоянно увеличивается, для них требуются новые иероглифы, так что в будущем китайская письменность может стать еще сложнее.
Еще на
эту тему
На ток-шоу «Агора» филологи обсудили изменения в русском языке и его будущее
Споры о языке говорят о том, что он жив
Лингвист Борис Иомдин рассказал в подкасте «Покажи язык» про язык как средство разобщения
Коммуникативные неудачи могут возникать из-за различий в возрасте и опыте
Лингвист Александр Летучий написал книгу о сложностях русского синтаксиса
Автор показывает на примерах, как синтаксис связан с интонацией и со значением слов
Пособие «Русское правописание с комментариями» поможет разобраться со сложными правилами
Все книги выложены на сайте орфографического ресурса «Академос»
Как сохранить нивхский и другие малые языки? Интервью лингвиста Павла Гращенкова
Языки ценны не только как культурное наследие, но и как источник данных для науки