Китайский язык пошел против общемировой тенденции
В большинстве языков письменность упрощается. О том, почему китайские иероглифы мало изменились за тысячелетия, рассказывает статья в издании Naked Science.
Китайские иероглифы развились из рисунков-пиктограмм. Анализ более 750 тысяч иероглифов на разных исторических этапах показал, что со временем они становились все сложнее. Введение упрощенной системы письма в 1956 году не изменило общей тенденции. Причиной этого стала необходимость различать все больше иероглифов вопреки попыткам сохранить функциональность и упростить написание. Сложность китайской письменности оказалась существенно выше, чем в случае других языков. Количество понятий в языке постоянно увеличивается, для них требуются новые иероглифы, так что в будущем китайская письменность может стать еще сложнее.
Еще на
эту тему
Лингвист Алексей Шмелев: «У слова „столько“ есть полная парадигма единственного числа»
«Правмир» поговорил о русском языке и лингвистике с председателем Орфографической комиссии РАН
Евгений Головко о связи лингвистики с науками о человеке и обществе
Для антропологической лингвистики язык — прежде всего культурный маркер
ИИ отбирает у человека языковое пространство?
О некоторых публикациях журнала «Русская речь» за 2025 год
К 90-летию со дня рождения Андрея Анатольевича Зализняка
Книги, лекции, выступления, воспоминания
Китайская волна «гочао»: новые термины как способ переосмысления национальной культуры
20 апреля по иициативе ООН в мире отмечают День китайского языка