Китайский язык пошел против общемировой тенденции
В большинстве языков письменность упрощается. О том, почему китайские иероглифы мало изменились за тысячелетия, рассказывает статья в издании Naked Science.
Китайские иероглифы развились из рисунков-пиктограмм. Анализ более 750 тысяч иероглифов на разных исторических этапах показал, что со временем они становились все сложнее. Введение упрощенной системы письма в 1956 году не изменило общей тенденции. Причиной этого стала необходимость различать все больше иероглифов вопреки попыткам сохранить функциональность и упростить написание. Сложность китайской письменности оказалась существенно выше, чем в случае других языков. Количество понятий в языке постоянно увеличивается, для них требуются новые иероглифы, так что в будущем китайская письменность может стать еще сложнее.
Еще на
эту тему
Китайская волна «гочао»: новые термины как способ переосмысления национальной культуры
20 апреля по иициативе ООН в мире отмечают День китайского языка
Что такое темематический язык и почему он так называется
На портале «Элементы» появились три новые лингвистические задачи
Бузинная матушка и добрый папа: когда книги говорят с ребенком на своем неповторимом языке
Празднуем Международный день детской книги
Мелет или мелит? Не трожь или не трогай? Изучаем глаголы со сложным характером
Ошибки нередко проливают свет на глубинные свойства языковой системы
Как заимствованные слова попадают в словарь русского языка? Интервью филолога Марины Приемышевой
«Периоды языковой моды проходят, а язык самоочищается»