Подсказки для поиска

На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов

На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов
В коллаже использованы материалы сайта Pastvu.com

Нужно ли защищать русский язык от заимствованных слов? Какие меры были бы эффективны? Можно ли обойтись без новых заимствований и какие слова вызывают самое большое раздражение? Эксперты Грамоты Ксения Киселева и Владимир Пахомов ответили на вопросы ведущих программы «ОТРажение». 

Ксения Киселева отметила, что современный период активного заимствования английских слов — закономерный этап развития русского языка. Все языки, носители которых так или иначе контактируют, заимствуют лексику друг у друга. Когда-то в русский язык вошло много французских слов, а до этого, при Петре I — голландских, но это устоявшиеся заимствования, к которым мы привыкли.

Сейчас английский язык — это язык науки и технологий, поэтому он важен для коммуникации между специалистами разных стран. Он хорошо приспособлен для этой функции, следовательно, нет нужды изобретать велосипед. Невозможно изъять из русского языка слово компьютер и заставить всех говорить электронно-вычислительная машина, хотя такое обозначение и использовалось раньше. Точно так же русскоязычный человек удивится, если его попросят не употреблять такие всем знакомые слова, как сарай (тюркское слово) или газета (итальянское заимствование). 

Важно не избегать каких-либо слов в принципе, а грамотно оперировать функциональными стилями речи: то, как мы говорим, должно быть уместно и понятно слушателю. 

Не стоит думать, что, используя заимствованные слова, мы «заразимся» чужой картиной мира. Заимствования возникают тогда, когда есть смысловая лакуна: нам нужно назвать новое явление, которого до этого не было, максимально коротким и емким способом. 

В базе данных «Новое в русской лексике» ИЛИ РАН, которую создают в Санкт-Петербурге, зафиксировано слово кабачкошеринг. Когда надо ненадолго арендовать машину, это называется каршеринг, а если у человека очень много кабачков и он хочет ими поделиться, то это кабачкошеринг. Вряд ли это слово закрепится в языке, но сам факт того, что можно использовать разные составляющие слова и играть с ними, говорит о высокой креативной способности русского языка.

Хорошо ли брать чужое? Заимствования в русском языкеЛекция лингвиста Марии Михайловны РовинскойУ разных языков разная степень восприимчивости к заимствованиям. В частности, борьба с англицизмами актуальна для Франции, которая позиционирует себя как моноязычная страна. «У французов есть специальный орган, Французская академия, который занимается заимствованиями: изобретает, разрабатывает аналоги всех слов, которые они хотят взять себе, но не хотят использовать иноязычные варианты», — рассказала Ксения Киселева. И несмотря на все эти огромные усилия, французы все равно широко используют слово week-end, а из селфи даже сделали собственный глагол selfier ‘селфиться’. 

Владимир Пахомов обратил внимание на то, что в языке практически не бывает полных синонимов. Казалось бы, слова лингвистика и языкознание означают одно и то же, но они различаются по сочетаемости: мы скажем сравнительно-историческое языкознание, но компьютерная лингвистика.  

Вообще, в языке почти нет полных синонимов, поэтому заимствования очень трудно заменить местными аналогами. «В соцсетях мне говорили, что слово фейк не нужно, потому что есть слово ложь. Я отвечал, что нет, это разные слова с разными значениями, потому что ложь — это намеренное введение в заблуждение, а фейком может быть и ненамеренное распространение недостоверной информации», — отметил Владимир Пахомов. 

Этапы освоения иноязычного словаЛеонид Крысин объясняет, какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своимМногих сильно раздражает слово кешбэк. Почему бы не сказать просто возврат денег? Во-первых, кешбэк может подразумевать возврат не только денег, но и миль, бонусов и т. п. Во-вторых, если цель — борьба с заимствованиями, то она в этом случае не достигается: элемент врат- указывает на церковнославянское происхождение слова возврат (по-русски был бы корень ворот-), а слово деньги — тюркизм. Точно так же нет удачного русского аналога для слова подкаст

Многие слова, привычные нам сейчас, на этапе вхождения в язык (пятьдесят, сто или двести лет назад) вызывали такую же негативную реакцию. Например, в 1950-е годы шорты предлагали называть спортивными теннисными трусами. О заимствованиях активно спорили и в 1970-е и 1980-е годы. В 1976 году вышла книга ярославского писателя Константина Яковлева «Как мы портим русский язык». Автор не задается вопросом, портим или нет — вопрос только в том, как именно мы это делаем. 

Русский язык во все эпохи был открыт для заимствований. Это были тюркские, скандинавские, греческие слова, а в последние столетия — заимствования из западноевропейских языков. 

Во многом благодаря тому, что русский язык открытый, он стал одним из языков международного общения и одним из рабочих языков ООН.  «По самым скромным подсчетам заимствованных слов в русском языке никак не меньше, чем исконных, а скорее всего, больше», — уверен Владимир Пахомов.

Нужно различать заимствование как естественный языковой процесс и употребление англицизмов в речи. В конкретной ситуации, в устной или в письменной речи, можно считать неуместным использование иностранных заимствований и особенно другой графики, как в случае вывесок. А процесс вхождения новых слов в язык невозможно законодательно регулировать. 

Еще на эту тему

Юрист оценила последствия борьбы с иностранными заимствованиями

В результате запретов может пострадать бизнес, особенно торговля и реклама

«Долой англицизмы». О чем на самом деле новый «Закон о русском языке»?

Язык трудно регулировать искусственно, уверены эксперты

Иноязычие в нашей речи — мода или необходимость?

Многим иностранное слово кажется более престижным по сравнению с соответствующим русским

все публикации

Главред Грамоты Ксения Киселева: «Мы играем в новые слова!» 

Диалог с Игорем Исаевым о Грамоте и грамотности на канале «Сложное предложение»

Опять об Пушкина! Тест ко дню рождения поэта

Десять вопросов для тех, кто любит «наше всё»

Как генеративный ИИ меняет понятие авторского права

Шутка «тятя, тятя, нейросети пишут лучше Гришковца!» может стать реальностью

Гугол, Пеппи и левидром: детские слова, изменившие мир

Пять историй о том, как полезно бывает прислушаться к ребенку

«Работает она!» Воображаемая аудитория и реплики-перевертыши в диалогах

Лингвист Ирина Левонтина описывает легкий способ обесценить слова собеседника

Сразу после букваря: как Букли помогают ребенку стать читателем

В основе нового проекта издательства «Грамота» лежит принцип ненасильственного чтения

Лингвист Игорь Мельчук о машинном переводе, модели «Смысл — Текст» и науке в СССР

Все пять частей разговора доступны на канале «Глагольная группа»

История с каллиграфией: чем интересна славянская письменность

В XVII веке у каждой буквы было несколько альтернативных форм написания

Из чего приготовлен салат? Тест для тренировки перед ЕГЭ

Чтобы успешно сдать экзамен по русскому языку, важно уметь переключаться между разными темами

Бабай, Лукоморье, свистопляска и другие «нечистые» слова

Сергей Антонов находит следы славянского язычества в современной русской речи

Что можно узнать о грамматике мундари и иврита, решая лингвистические задачи?

При переводе на иврит русское выражение может превратиться в одно слово

Лингвистические лакуны: слова, которых нам очень не хватает

Почему мы не можем сказать «я ихнего борца победю»?

Нишевые нетакуси: а что если все — не такие, как все?

Лингвист Ирина Левонтина рассуждает о выгодных и неприятных сторонах пребывания в нише

«Говорим по-русски!»: три рассказа о церковнославянском языке

Постную Триодь исправили тайно, чтобы избежать нового церковного раскола

«Можно, пожалуйста, присесть?»

Новый речевой этикет против языковых традиций

От копирайта до копилефта: как менялось авторское право на тексты

Почему «Гамлет» при жизни Шекспира принадлежал театральной труппе и чем важен спор вокруг Микки Мауса

Модные слова добавляют ярких красок в палитру общения

Ими хочется щеголять, но лучше делать это аккуратно, считают гости программы «Наблюдатель»

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!