«Долой англицизмы». О чем на самом деле новый «Закон о русском языке»?
Госдума приняла поправки в Федеральный закон о государственном языке. Как это повлияет на использование русского языка в разных сферах, изданию «Аргументы и факты» рассказал главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.
Поправки призваны стимулировать чиновников и граждан соблюдать нормы русского литературного языка. Планируется создать специальную комиссию, которая составит список нормативных словарей и справочников и будет контролировать исполнение закона. При этом пока непонятно, как именно будут привлекать к ответственности нарушителей и что им будет грозить. Есть и другая проблем: не все новые слова попадают в словари, иногда нужно время, чтобы слово устоялось в языке. Невозможно определить, какие слова «нужные», а какие нет.
Из полезного в поправках — заявлена государственная поддержка информационных ресурсов, которые содержат информацию о нормах русского языка.
Поправки не регулируют устную речь, они адресованы прежде всего чиновникам, СМИ и создателям рекламы. Комиссия может принудить перевести рекламные вывески с иностранными словами на русский язык или снабдить их переводом. Искоренить же заимствования из русского языка полностью — невозможная задача, так как они составляют существенную и неотъемлемую его часть.
Еще на
эту тему
Подкаст «Что это значит?» проясняет смысл необычных современных слов
Даже если вы избегаете новых заимствований, полезно понимать, откуда взялись ретрит, косты и непо-бейбис
В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»
Мероприятие организовано Домом народов России при поддержке ФАДН России
В Метасловаре Грамоты появилась возможность проверять ударения при подготовке к ЕГЭ по русскому языку
Все слова, вошедшие в орфоэпический словник, отмечены специальной плашкой
«Говорим по-русски!»: воспоминания об Апресяне, литургическая поэзия, лубок и уроки чтения
О чем говорили Ольга Северская и ее гости весной 2024 года
Как относиться к русскому мату? Мария Ровинская в подкасте «Кот Шредингера»
О табу и правилах безопасности при использовании сильных языковых средств