Герберт Уэллс о преподавании русского языка
Английский писатель-фантаст, автор романа «Россия во мгле», имел собственное мнение о том, как лучше преподавать русский язык иностранцам. Его точка зрения изложена в журнале «Наука и жизнь».
Герберт Уэллс считал, что Западу необходимо налаживать контакты с Россией, поэтому европейцам нужно поближе познакомиться с русским языком и культурой. Изучение любого языка начинается с алфавита, что кажется писателю неэффективным, так как русские буквы сложны для освоения иностранцами. Было бы проще, если бы русский алфавит был либо на понятной латинице, либо полностью оригинальным, частичное же совпадение букв вносит путаницу (ср. русское сор — «мусор» и английское cop — «полицейский»).
Писатель предлагал в начале обучения русскому использовать латинскую фонетическую транскрипцию. Так ученику будет проще освоить определенное количество слов, расхожих фраз и глагольных форм. Преподавателей, которые бы применили эту методику, пока не нашлось, зато мы при необходимости легко можем набирать русский текст латинскими буквами — тоже своего рода транскрипция.
Еще на
эту тему
Что особенного в киргизском русском, как меняется ударение в идиомах и кто такой инфохомяк
Вышел в свет четвертый номер журнала «Русская речь» за 2025 год
Как менялись библиотеки?
История книжных коллекций от собраний табличек до храмов литературы в новой книге МИФа
Курсы лекций Ирины Кобозевой и Андрея Кибрика доступны на платформе Teach-in
Не нужно быть студентом, чтобы погрузиться в лексическую семантику и ареальную лингвистику
В издательстве «МИФ» вышла книга о книгах
Как создавали, распространяли и запрещали книги
Андрей Кибрик о русскоязычных жителях Аляски и особенностях их диалекта
Сохранить аляскинский русский невозможно, но необходимо его документировать