Герберт Уэллс о преподавании русского языка
Английский писатель-фантаст, автор романа «Россия во мгле», имел собственное мнение о том, как лучше преподавать русский язык иностранцам. Его точка зрения изложена в журнале «Наука и жизнь».
Герберт Уэллс считал, что Западу необходимо налаживать контакты с Россией, поэтому европейцам нужно поближе познакомиться с русским языком и культурой. Изучение любого языка начинается с алфавита, что кажется писателю неэффективным, так как русские буквы сложны для освоения иностранцами. Было бы проще, если бы русский алфавит был либо на понятной латинице, либо полностью оригинальным, частичное же совпадение букв вносит путаницу (ср. русское сор — «мусор» и английское cop — «полицейский»).
Писатель предлагал в начале обучения русскому использовать латинскую фонетическую транскрипцию. Так ученику будет проще освоить определенное количество слов, расхожих фраз и глагольных форм. Преподавателей, которые бы применили эту методику, пока не нашлось, зато мы при необходимости легко можем набирать русский текст латинскими буквами — тоже своего рода транскрипция.
Еще на
эту тему
На ток-шоу «Агора» филологи обсудили изменения в русском языке и его будущее
Споры о языке говорят о том, что он жив
Лингвист Борис Иомдин рассказал в подкасте «Покажи язык» про язык как средство разобщения
Коммуникативные неудачи могут возникать из-за различий в возрасте и опыте
Лингвист Александр Летучий написал книгу о сложностях русского синтаксиса
Автор показывает на примерах, как синтаксис связан с интонацией и со значением слов
Пособие «Русское правописание с комментариями» поможет разобраться со сложными правилами
Все книги выложены на сайте орфографического ресурса «Академос»
Как сохранить нивхский и другие малые языки? Интервью лингвиста Павла Гращенкова
Языки ценны не только как культурное наследие, но и как источник данных для науки