В доменной зоне «.рф» появятся адреса на языках народов России
О нововведении сообщил директор Координационного центра доменов .RU/.РФ Андрей Воробьев, выступая на круглом столе «Кириллица в интернете. Домен .РФ — символ значимости русского языка в современном мире». Воробьев уточнил, что принятие окончательного решения учредителями домена ожидается в июне текущего года.
«Сейчас идет тестирование с регистраторами, скоро можно будет зарегистрировать имена с 25 новыми символами, — объяснил гендиректор ООО «Технический центр “Интернет”» Алексей Рогдев. — Это буквы абазинского, адыгейского, алтайского, башкирского, бурятского, ингушского, кабардино-черкесского, калмыцкого, коми, марийского, татарского, тувинского, удмуртского, хакасского, чеченского, чувашского, якутского языков».
Возможность создания доменных имен на языках народов РФ, как ожидается, сделает интернет-пространство более удобным для представителей этих народов.
Организации и сообщества, связанные с культурой и языками народов России (музеи, культурные центры, лингвистические сообщества, образовательные учреждения), смогут использовать доменные имена на родных языках для большей узнаваемости и привлечения целевой аудитории. Например, вместо условного bashkult.ru может появиться доменное имя с использованием букв башкирского алфавита, например башмәҙәниәт.рф (башк. ‘башкирская культура’).
Компании, работающие в регионах с преобладанием того или иного национального языка, смогут регистрировать понятные для местных жителей интернет-адреса, а блогеры, активисты, носители языка — создавать персональные сайты и страницы, используя родной язык в доменном имени. Доменное имя подскажет пользователю, что сайт, скорее всего, содержит информацию на его родном языке, что упростит навигацию в интернете.
О роли цифровизации в сохранении языков народов России говорил и руководитель Грамоты Константин Деревянко, выступая 19 февраля 2025 года на пресс-конференции, приуроченной к Международному дню родного языка. «Большое будущее у языков, если мы активизируем нашу деятельность именно в создании цифровых ресурсов, сервисов, систем по обучению языкам переводчиков», — подчеркнул он.
Еще на
эту тему
Российская онлайн-энциклопедия «Рувики» пополнилась статьями на языках народов России
Появились разделы на восьми языках и диалектах — в дополнение к уже поддерживаемым одиннадцати
Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов России
Голосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики вносят вклад в создание языковой среды
Для языков народов России создадут онлайн-переводчик
Устранять цифровое неравенство языков будет рабочая группа, созданная ФАДН