Для языков народов России создадут онлайн-переводчик
В России стартовал проект по созданию онлайн-переводчика для языков народов страны. Об этом сообщил руководитель Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) Игорь Баринов.
Языкам народов России необходимо обеспечить полноценное функционирование в современном мире, заявил Баринов в выступлении на Восточном экономическом форуме. Он подчеркнул, что дискриминация по языковому признаку — в том числе цифровая — недопустима.
Глава ФАДН перечислил комплекс мер, необходимых для устранения цифрового неравенства языков: стандартный набор символов, клавиатурная раскладка, шрифты, мобильные приложения, локализация программного обеспечения.
«В этом году нашим агентством инициирована работа по созданию онлайн-переводчика для наших языков, на базе Дома народов России создана рабочая группа с участием представителей региональных правительств, учреждений науки», — цитирует чиновника ТАСС. Также, по его словам, символы языков народов России будут перенесены в кириллическую зону международного стандарта «Юникод».
Отдельно Баринов отметил опыт регионов по сохранению местных языков: масштабный проект Якутии по цифровизации языкового и культурного наследия коренных народов Арктики, а также цифровизацию кочевых школ, которая проходит в Ханты-Мансийском автономном округе.
Еще на
эту тему
В ноябре в Томске состоится международный конгресс «Язык, культура и технологические транзиты»
Подать заявку на участие можно до 30 сентября
Академик РАН Владимир Плунгян о языках России
В России есть не только русский язык
Этнокультурная и языковая ситуация в современной России
Классификация внешних систем языков по их коммуникативным ресурсам и по полноте выполняемых функций