Подсказки для поиска

Кембриджская исследовательница запустила платформу для сохранения умирающего языка ромейка

Инициатива Crowdsourcing Romeyka, возглавляемая профессором Кембриджского университета Иоанной Ситариду, приурочена к Международному десятилетию языков коренных народов (2022–2032), объявленному ООН. Его цель — «привлечение внимания мировой общественности к критическому положению многих языков коренных народов и мобилизация заинтересованных сторон и ресурсов для их сохранения, возрождения и продвижения».

Ромейка считается исчезающим языком — на нем говорят всего несколько тысяч человек, большинство из которых живут в турецком Трабзоне. Но точное число подсчитать сложно из-за рассеяния диаспоры, а также из-за активной ассимиляции носителей. Большинство говорящих старше шестидесяти пяти лет, а молодежь учит язык неохотно.

Язык интересен тем, что его лексика и фонетика во многом сохраняют ранневизантийские и даже классические античные черты времен древнегреческой колонизации и древнегреческого койне. При этом уже много веков ромейка передается только устно, что осложняет работу по его сохранению и изучению.

Занимаясь исследованием языка на протяжении шестнадцати лет, Иоанна Ситариду пришла к выводу, что ромейка происходит от эллинистического, а не средневекового греческого, что отличает его от диалектов новогреческого языка. Ситариду и ее коллеги надеются более детально реконструировать эволюцию языков греческой группы.

Взаимодействуя с местными сообществами, особенно с женщинами, говорящими на языке ромейка, Ситариду уже создала самую большую коллекцию аудио- и видезаписей речи на нем. Фильм на YouTube о полевой работе Ситариду на сегодняшний день набрал более 746 000 просмотров.

Новый проект, по плану Ситариду, должен создать постоянно пополняющийся репозиторий устных текстов. На платформе пользователям предлагают заполнить анкету (место жительства и любую информацию о себе), а затем оставить аудиозапись — историю на любую тему с транскрипцией текста и переводом на английский (по желанию).

«Речевой краудсорсинг — это новый инструмент, с помощью которого носители создают хранилище устных записей для своих исчезающих языков; он позволяет исследователям документировать эти языки, а носителей мотивирует ценить свое собственное языковое наследие. В то же время он может помочь носителям добиться признания своей идентичности со стороны людей, не принадлежащих к их речевому сообществу», — подчеркивает профессор Ситариду.

Еще на эту тему

Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов России

Голосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики вносят вклад в создание языковой среды

Лингвисты обнаружили в данных переписи населения пять исчезнувших языков

Респонденты называли их в качестве родных или языков владения

все публикации

Графическая «секуляризация»: как создавали гражданскую азбуку

Петр I лично принимал решение, какие буквы убрать, а какие — оставить

Дофаминовый букет: добыть радость и избежать зависимости

Лингвист Ирина Левонтина наблюдает переключение модной лексики с психологии на биохимию

Правила нанизаны, как бусины, на леску орфографических принципов

Новый академический справочник меняет структуру подачи хорошо известных правил

Динамика литературной нормы на примере словарей Грамоты

Как изменилось ударение существительных в метасловаре

Словари всегда отстают от реальной живой речи

На канале «НаучДок» обсудили тренды русского языка

Языковая ситуация в Российской империи: русский и все остальные

У дворян французский, у крестьян русский, а у «инородцев» — свои языки

Главред Грамоты Ксения Киселева: «Мы играем в новые слова!» 

Диалог с Игорем Исаевым о Грамоте и грамотности на канале «Сложное предложение»

Опять об Пушкина! Тест ко дню рождения поэта

Десять вопросов для тех, кто любит «наше всё»

Как генеративный ИИ меняет понятие авторского права

Шутка «тятя, тятя, нейросети пишут лучше Гришковца!» может стать реальностью

Гугол, Пеппи и левидром: детские слова, изменившие мир

Пять историй о том, как полезно бывает прислушаться к ребенку

«Работает она!» Воображаемая аудитория и реплики-перевертыши в диалогах

Лингвист Ирина Левонтина описывает легкий способ обесценить слова собеседника

Сразу после букваря: как Букли помогают ребенку стать читателем

В основе нового проекта издательства «Грамота» лежит принцип ненасильственного чтения

Лингвист Игорь Мельчук о машинном переводе, модели «Смысл — Текст» и науке в СССР

Все пять частей разговора доступны на канале «Глагольная группа»

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!