Что в эмодзи тебе моем: как смайлы помогают и мешают нам общаться

Представьте себе словарь, в котором значения слов зависят от возраста читающего, его культурного бэкграунда, политических взглядов и даже формата книги. Именно так обстоят дела с эмодзи — универсальными и одновременно субъективными пиктограммами, которыми каждый день пользуются миллионы людей во всем мире.
Этот материал — часть совместного проекта Грамоты и журнала о шрифте и типографике type.today. В первой части проекта речь шла о том, как устроены эмодзи с технической точки зрения. Перед вами — вторая часть проекта, где мы рассказываем об особенностях значения и употребления разных эмодзи. Сокращенную версию этой статьи можно прочитать у наших партнеров.
Дополнение к пунктуации или нечто большее?
За четверть века с момента появления первых эмо́дзи (название происходит не от слова эмоция, как можно подумать, а от сочетания японских слов 絵 э — «картинка» и 文字 модзи — «знак», «символ») их набор разросся до нескольких тысяч. И это только те эмодзи, которые внесены в Юникод — международный стандарт кодирования символов. Маленькие пиктограммы обзавелись собственными правилами употребления и диалектными различиями. При этом используем эти знаки мы во многом наугад, интуитивно, часто не осознавая всей сложности этой новой системы коммуникации.
Дополнить обычные знаки препинания чем-то вроде рожиц или положенных набок скобок, обозначающих настроение, предлагал еще Набоков (впрочем, эта идея была высказана в письме и, вероятно, не всерьез). Сегодня мы так привыкли к эмодзи, что без них неформальная переписка выглядит сухо и холодно.
Эмодзи внутри и в конце предложения фактически взяли на себя функции знаков препинания цифровой эпохи, но они передают куда более сложные оттенки эмоционального состояния, чем скудный набор типографских знаков.
«Привет как дела» и «Привет! Как дела? 😊» — два совершенно разных сообщения с точки зрения тональности и намерения отправителя. Особенно показателен феномен множественных эмодзи в конце предложения.
- «Опаздываю, прости» воспринимается как серьезное, возможно даже холодное сообщение.
- «Опаздываю, прости 😬» добавляет извинение и некоторое смущение.
- «Опаздываю, прости 😬😬😬» усиливает эмоциональную окраску и подчеркивает искренность извинения.
- «Опаздываю, прости 😬😭🙏» создает целый нарратив: смущение, расстройство и просьбу о прощении.
Когда мы общаемся лицом к лицу, до 65% информации передается невербально, через интонацию, мимику, жесты. Эмодзи взяли на себя эту функцию в переписке — с их помощью мы можем улыбнуться, кивнуть, нахмуриться, всплеснуть руками или пожать плечами.
И все же «грамматика эмодзи» имеет множество ограничений. С помощью значков трудно выразить сложные временные отношения, модальность высказывания, отрицание, абстрактные рассуждения.
Фраза Я бы не пошел туда, если бы знал практически не поддается точному переводу на язык эмодзи без существенных смысловых потерь.
Чтобы стать самостоятельной системой идеографического письма (это один из древнейших видов письменности), эмодзи недостает понятной и универсальной системы интерпретации значков как частей слова или слов в составе предложения... Но, кажется, никто и не жаждет всерьез развивать эмодзи в эту сторону. С ними хватает и других проблем.
Поколенческие различия
Эмодзи 👍 — некогда почти универсальный (во всяком случае для западного мира) символ одобрения — превратились в яблоко раздора между поколениями. По данным опроса консалтингового агентства Perspectus Global 2021 года, в котором участвовало 2000 человек в возрасте 16–29 лет, этот символ находится на первом месте в списке «старомодных». За ним в этом списке следуют красное сердце, жест «окей», синяя галочка, символ какашки, рыдающее лицо и даже аплодирующие руки.
Все эти символы можно назвать базовыми, интуитивно понятными. Люди «поколения Х», чье взросление пришлось на 1980-е годы, первыми познакомились со смайликами. Тогда они были новинкой, и использовали их довольно буквально — улыбающееся лицо для выражения радости, плачущее — печали.
Аплодисменты выражали крайнее одобрение выдающихся достижений, красное сердце — любовь и восхищение.
Но со временем ситуация поменялась. Число эмодзи стало расти в геометрической прогрессии, у людей накапливался опыт их использования. Каждое новое поколение вырабатывало свои подходы к цифровой коммуникации. Поколение миллениалов уже «распробовало» оттенки значений привычных эмодзи, научилось комбинировать их, чтобы передавать сложные эмоции (например, бегущий человек, дверь и значок ветра могут означать намек на то, что автору хочется как можно скорее покинуть чат или то место, где он находится). К тому же популярность соцсетей задала тренд на быструю демонстрацию и быстрое считывание эмоций.
Поколение Z (сегодняшние 20-летние) обновило способы использования смайликов на основе собственных культурных ориентиров. Им нравится переопределять многие эмодзи и придавать им неожиданный смысл.
В 2021 году пользователь TikTok @blank.antho опубликовал два видео для своей миллионной аудитории, в которых в шутку предложил использовать вместо смеющегося эмодзи значок стула. Со временем тренд вышел за рамки шутки «для своих» и распространился среди молодых активных пользователей соцсетей.
Чем моложе человек, тем привычнее для него языковая игра, связанная с эмодзи.
По данным компании Adobe, 74% людей поколения Z используют эмодзи не в буквальном смысле. Среди других возрастных групп этот процент ниже: 65% у миллениалов, 48% у поколения X и всего 24% у бумеров.
Пока одни смеялись с помощью стула, другие обсуждали на Reddit, как относиться к символу 👍. Один из пользователей заявил, что его лучше вообще не использовать в переписке (и получил горячую поддержку). «Палец вверх», по мнению молодых людей, не просто потерял актуальность, но и стал восприниматься как выражение пассивной агрессии.
Особенно это касается рабочей переписки, где за маской вежливости может скрываться издевка. Стандартные позитивные реакции в таких ситуациях только раздражают. Возможность подобного эффекта создает благодатную почву для недопонимания и даже конфликтов. Представьте себе ситуацию: менеджер старшего возраста пишет подчиненному-зумеру сообщение: «Жду отчет к завтрашнему утру 🙂». С точки зрения отправителя, смайлик смягчает требование и делает тон дружелюбным. Но получатель-зумер может расшифровать эту улыбку в сочетании с жестким требованием как неуместную ухмылку или даже как злорадство.
Языковые различия между поколениями — явление не новое. Уникальность ситуации с эмодзи заключается в скорости семантических изменений и в их глобальном масштабе. В отличие от локальных сленговых выражений, эмодзи используются повсеместно, создавая иллюзию универсального языка, который на деле оказывается все более фрагментированным.
Игра в эвфемизмы
Интересно, что переосмысление затрагивает не только стандартные смайлики. Эмодзи «баклажан» 🍆, изначально обозначавший овощ в ряду других овощей, быстро приобрел ярко выраженный эротический подтекст — как и эмодзи «персик» 🍑.
Процесс семантической трансформации здесь очевиден. Сначала срабатывает визуальная ассоциация: баклажан по форме напоминает фаллос, персик — ягодицы. Затем пользователи начинают экспериментировать с этими ассоциациями в шутливой форме. Постепенно новое значение закрепляется и становится общепринятым кодом.
Согласно исследованию проекта Emojipedia, лишь в 7% случаев использования эмодзи «персик» имеется в виду собственно фрукт.
Как объяснить появление этих новых эвфемизмов цифровой эпохи? Отчасти дело в алгоритмах модерации соцсетей, которые не приветствуют создание контента, напрямую относящегося к темам секса и насилия. Но есть и менее очевидные объяснения. Эмодзи-эвфемизмы выполняют важную социальную функцию — помогают обсуждать табуированные темы, сохраняя лицо. Подросткам проще отправить друг другу пару эмодзи, чем формулировать неловкие фразы.
И конечно, не стоит забывать об игровом аспекте. Использование эмодзи-эвфемизмов — это способ продемонстрировать принадлежность к определенной группе, владение цифровым сленгом. Это как пароль в закрытый клуб: если вы понимаете, что означает комбинация 🍆💦, вы свой.
Платформы нередко идут навстречу такой трактовке и «узаконивают» ее через подсказки: при введении соответствующего слова, обозначающего часть тела, в «Телеграме» всплывает именно «фруктовый» эмодзи.
Мы наблюдаем пример эмерджентной семантики — значение не задано изначально, а возникает в процессе социального использования знака.
В отличие от традиционных эвфемизмов, возникающих из потребности маскировать табуированную лексику, эмодзи-эвфемизмы часто используются как намеренный игровой элемент, создающий комический эффект через столкновение невинной картинки и подразумеваемого значения.
Еще один пример игры со значением связан с трендами, которые задают сетевые инфлюенсеры. Группа авторов проанализировала 1,7 миллиарда твитов, охватывающих период с 2012 по 2018 год, и проследила семантические изменения 348 эмодзи. Выяснилось, что некоторые символы претерпевали временные и резкие изменения, связанные с определенными событиями.
Например, эмодзи лягушки претерпел внезапное, но временное приращение нового значения в 2015 году. Он стал ассоциироваться с популярным мемом «лягушонок Пепе», который, в свою очередь, стал неофициальным символом американских правых. В конце 2015 года тренд достиг кульминации, когда Дональд Трамп опубликовал картинку, изображающую лягушонка Пепе с фирменной трамповской прической в роли президента США. Эмодзи «череп» стал обозначать смерть в переносном смысле (как правило, от смущения, но также и от смеха). А значения эмодзи кленового листа менялись в зависимости от сезона в диапазоне от запрещенных веществ до осени.
Культурные нормы
В одном чате американских и японских студентов разгорелся спор после того, как японская участница отправила эмодзи улыбающегося лица со слезами 😂 в ответ на сообщение о семейной утрате. То, что для одной культуры было знаком сострадания и эмоциональной поддержки, другая восприняла как насмешку. Этот случай — не просто недоразумение, а окно в удивительный мир культурных различий в цифровом пространстве.
Лингвист Тайлер Шнобелен, анализируя сообщения в социальных сетях, обнаружил, что использование эмодзи различается так же, как диалекты или региональные акценты. Одни и те же популярные эмодзи обрастают значениями и оттенками значений, которые не всегда понятны человеку, не включенному в культуру.
Причем именно страна, а не язык определяет сложившуюся практику в использовании эмодзи. Например, в разных странах Ближнего Востока жители в основном используют эмодзи похожим образом — но отличаются в этом от других регионов мира. А между Колумбией и Мексикой (странами Латинской Америки) эмодзи-взаимопонимание низкое, несмотря на географическую и языковую близость.
В похожих культурах тоже существуют определенные региональные различия. Так, британцы обычно используют эмодзи упакованного подарка для обозначения конкретно рождественского подарка и даже самого Рождества — подобно другим эмодзи, связанным с этим праздником, в то время как жители США, как правило, имеют в виду подарок в широком смысле.
Символы-жесты — одна из самых проблемных категорий эмодзи с точки зрения того, как они могут быть восприняты представителями разных культур.
Большой палец вверх в западном мире означает одобрение, но на Ближнем Востоке традиционно воспринимается как вульгарный жест (похожим образом различается и смысл жеста «окей»). Эмодзи «аплодисменты» в Китае могут воспринять как намек на занятия любовью из-за ассоциации со звукоподражательным «пах-пах-пах» (啪啪啪啪).
Контекст не всегда помогает избежать путаницы. Скажем, жест «машу рукой» в качестве прощания (особенно при первой встрече) может быть истолкован по-разному в западных и восточных странах. В Китае он часто предполагает желание разорвать отношения (особенно в чатах), а в Южной Корее машут открытой ладонью, только чтобы подозвать собаку или кошку.
Но и безусловные символы любви и расположения могут быть восприняты по-разному. Например, арабоязычные пользователи часто используют розу (в 4 раза чаще, чем в западных странах) не просто как символ красоты или комплимент, а как знак благодарности, уважения и даже дружеского расположения, в том числе в переписке между мужчинами. Когда американец отправляет «😊», он чаще всего выражает дружелюбие или радость. Когда то же самое делает японец, он, возможно, хочет смягчить потенциально неприятное сообщение.
В западных культурах эмодзи чаще используются для усиления уже выраженных словами эмоций, в то время как в восточных — для передачи эмоций, которые не принято выражать прямо.
Эмодзи «сердце» гораздо более распространено в странах Ближнего Востока, чем в западных странах, которые отдают предпочтение эмодзи на основе лиц. При восприятии символов-лиц жители восточных стран чаще обращают внимание на глаза (вероятно, потому что взгляд считается более «говорящей» частью лица), в то время как пользователи из западного мира смотрят на рот.
Некоторые эмодзи настолько привязаны к определенной стране и ее реалиям, что их изначальный смысл понятен только ее жителям. Например, домик с большой буквой H и сердечком часто воспринимают как больницу или пожелание скорейшего выздоровления практически везде, кроме Японии. На самом деле официальное название этого эмодзи — Love Hotel — указывает на конкретный вид японских гостиниц (рабу хотэру), где номера арендуются парами.
Так что использование универсальных, казалось бы, пиктограмм в общении с представителями другой культуры оказывается не менее сложной задачей, чем выражение эмоций на чужом языке.
Тайные коды
Эмодзи могут отражать не только поколенческие и страновые различия, но и различия в политических взглядах. Исследование твитов во время выборов в США показало, что сторонники разных партий не только говорят на разных языках, но и используют разные эмодзи. Республиканцы в три раза чаще используют символы национального флага и вообще американского патриотизма, в то время как демократы предпочитают эмодзи, связанные с социальной справедливостью и инклюзивностью.
В Гонконге во время протестов 2019–2020 годов символ ☂️ стал цифровым знаком солидарности, напоминая о «революции зонтиков» 2014 года. В Китае, где дискуссии о правах женщин в рамках кампании #MeToo сталкивались с цензурой, пользователи тайно изменили название движения на «Рисовый кролик», поскольку эти слова на китайском передаются как 米兔 (ми ту), что фонетически звучит как «Me Too».
В результате вареный рис 🍚 и мордочка кролика 🐰 стали использоваться для привлечения внимания к проблемам сексуального насилия.
А вот другой пример — уже как реакция на повсеместное использование эмодзи в непрямом значении. В 2020 году в британском сетевом сообществе развернулась настоящая охота за теми, кто использует в соцсетевых профилях эмодзи пиццы и сыра. Более ста волонтеров выслеживали такие аккаунты и добивались их запрета. Эта охота стала отголоском конспирологической теории 2016 года, согласно которой существует масштабный педофильский заговор с участием высокопоставленных американских политиков, а его члены используют кодовый язык для обсуждения своих дел: так, слова cheese pizza (сырная пицца) в переписке якобы означали child pornography (детская порнография) — по первым буквам слов. Хотя серьезных подтверждений этой теории найдено не было, спустя несколько лет кампания британских активистов действительно привела к блокировке нескольких тысяч аккаунтов из-за их связи с детской порнографией (впрочем, политиков среди них не было).
Универсальный на первый взгляд язык эмодзи при ближайшем рассмотрении оказывается множеством диалектов, отражающих культурные, языковые и идеологические особенности разных сообществ.
Даже самые нейтральные изображения можно при желании истолковать как часть тайнописи, с помощью которой члены сообщества «подмигивают» друг другу и обмениваются сигналами.
На самом деле роль эмодзи другая: они обогащают наши возможности письменной передачи информации, добавляя к словам визуальную «дорожку», в которой можно зашифровать и нечто универсально понятное, и что-то, очевидное лишь посвященным. За это мы их и ценим.
Еще на
эту тему
Просодия образует отдельную знаковую систему, похожую на язык
Исследователи даже создали для нее подобие словаря
На восприятие эмодзи влияют пол, возраст и национальность участников общения
Даже символы базовых эмоций понятны не всем
Есть контакт? Об общении и разобщении в цифровую эпоху
Лекция кандидата филологических наук Ольги Игоревны Северской