Подсказки для поиска

«Вы» с прописной буквы — правило устарело?

«Вы» с прописной буквы — правило устарело?
Иллюстрация: Лиза Кравецкая

Когда нужно писать вы и ваш, а когда — Вы и Ваш? Вопросы на эту тему регулярно получает наша справочная служба. Что говорят по этому поводу нормативные справочники и в каких случаях пишущий сам может решить, использовать ему большую букву или маленькую?

Как сейчас правильно

Самое главное, что нужно запомнить: если мы обращаемся ко многим людям, то пишем вы всегда со строчной буквы. При этом совсем не важно, говорим ли мы каждому из этих людей ты или Вы:

  • Дорогие студенты, прошу вас присоединиться к видеоконференции!
  • Мама, папа, вы хотите сходить в кино?

С вежливым обращением к одному человеку всё немного сложнее. Местоимения ты, твой пишутся со строчной буквы, исключение — если они относятся к Богу: Да святится имя Твое. Согласно нормам русского языка, которые подробно разъясняются в «Письмовнике», следует писать Вы в официальных письмах, документах, анкетах и рекламных листовках. То же касается и притяжательного местоимения Ваш — большая буква обязательна в текстах, которые предназначены для многократного использования (например, в анкетах), а также при обращении к монархам и другим знатным особам: Ваше Величество, Ваша Светлость.

Кроме того, в уголовном или административном процессе к конкретному судье принято обращаться Ваша честь1 — именно такое написание будет в протоколе заседания: Ваша с большой и честь с маленькой.

Способы выражения вежливости в русском и других языках«Вежливыми» могут быть местоимения, глаголы и даже приставки и суффиксыВ остальных случаях, например в интервью или в неформальной переписке, правила разрешают писать вы с маленькой — главное, чтобы это было приемлемо для всех участников общения. Многим языковая интуиция подсказывает примерно следующее: к людям старше шестидесяти лет точно лучше обращаться на Вы с большой, к тем, кто старше сорока пяти лет, — в зависимости от степени официальности, а к молодым людям позволительно и с маленькой. Можно сравнить употребление ты, вы и Вы с разными уровнями вежливости в других языках — низким, средним и высоким соответственно.

Как было раньше

Обращение исключительно на ты долгое время было традиционным для русской культуры, хотя уже в XI–XVI веках местоимение вы могло употребляться по отношению к людям высокого положения, например к князьям2.

Автор «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Даль называл общение на вы «искаженной вежливостью» и подчеркивал, что «у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу, и Государю». В подтверждение своей точки зрения он приводит пословицу: Лучше по чести тыкать, чем с подвохой выкать.

Обращение на вы появилось в XVIII веке под влиянием западноевропейских языков: во французском vous используется во втором лице и по отношению к многим, и как вежливое обращение к одному человеку, в немецком Sie ‘Вы’ совпадает с sie ‘она’, ‘они’.

Персонаж произведения Дениса Фонвизина вспоминает, что еще совсем недавно никакого вы по отношению к одному человеку в русском языке не было: [Стародум:] Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали еще заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих. («Недоросль»)

Но в XIX веке употребление вы стало привычным и превратилось в обязательный маркер вежливости. Начиная с этого периода ты вне контекста общения между равными или хорошо знакомыми людьми постепенно начало восприниматься как фамильярность: Вы мне не тыкайте, я с Вами на брудершафт не пил!

Время идет, правила этикета меняются. В последнее время наметилась новая тенденция: многие стали негативно реагировать на «выканье», видя в нем нежелание общаться (например, с коллегами) просто, накоротке, без дистанции и церемоний.

Как будет

В различении вы и Вы есть некоторое удобство. Иногда нынешние правила «помогают прояснить смысл: Вера, я вас записала на обучение, — получив сегодня такое письмо, Вера гадает, кому же выпало проходить обучение... только ей? или всему отделу, которым она руководит? А все потому, что сотрудники Вериной компании не соблюдают этикетных правил»3.

И всё же сегодня норма писать Вы с большой буквы очевидно ослабевает. Мы по-прежнему пишем Вы, когда обращаемся к одному человеку в официальном письме, подчеркивая уважительное отношение к собеседнику, как того требует речевой этикет. Однако в интернет-переписке мы делаем выбор в пользу Вы значительно реже, а в некоторых ситуациях большая буква может показаться лишней4.

Появление Вы в неофициальном письменном общении кажется чем-то вроде холодного тона в устной речи. По наблюдениям автора справочника для технических писателей «Гостопедия» Михаила Острогорского, «использование вежливого Вы с прописной буквы воспринимается примерно половиной носителей языка как что-то устаревшее, церемонное, чуть ли не пассивно-агрессивное, и чем моложе выборка, тем больше доля отрицающих эту норму».

Может сложиться такая ситуация: двое людей переписываются, и один обратился к другому на Вы с большой буквы, а в ответ получил письмо, где вы написано с маленькой.

В результате первому кажется, что большая буква вызывает раздражение у собеседника, и он тоже переходит на вы. Разумеется, бывает и наоборот — тогда человек пугается, что был недостаточно вежлив, и начинает писать Вы, как бы исправляясь.

Некоторые пользователи даже признаются, что пишут Вы, когда хотят кого-то обидеть. Здесь интересно несовпадение формы и содержания: человек строго соблюдает нормы приличия, но делает это для того, чтобы выразить неуважение.

Риск избыточной вежливости

Подчеркнутая вежливость касается не только выбора между вы и Вы, она распространяется и на другие слова, иногда заставляя делать орфографические ошибки. Довольно часто можно встретить написание словосочетания день рождения с двумя большими буквами: Поздравляем Вас с Днем Рождения! вместо правильного Поздравляем Вас с днем рождения!

Как правильно, с большой или с маленькой?Если речь не об именах собственных и не о начале предложения, практика часто расходится с теориейОстается надеяться, что внимание адресата привлечет не ошибка, а желание человека выразиться максимально вежливо — ведь это не то же самое, что грубая ошибка в орфографии или пунктуации, которая однозначно бы испортила впечатление от письма. Правила русского языка тут оказываются на вторых ролях по сравнению с демонстрацией отношения на письме, как его понимают говорящие.

Но есть и другие ассоциации, которые могут возникать в связи с использованием большой буквы, — льстивый тон и самоумаление. «И для дистанции, и для уважения такого обращения самого по себе (на вы со строчной вместо ты) уже достаточно, и прописная буква становится избыточной, самоуничижительной. Именно поэтому обращение на Вы во время общения и споров в социальных сетях похоже на выезд в парадной карете за продуктами в соседний магазин», — замечает лингвист Есения Павлоцки в газете «Аргументы и факты».

Похожая история произошла со словами глубокоуважаемый и многоуважаемый, которые теперь почти не используются в письмах.

Согласно современным нормам, уважаемый — этикетный эпитет в составе форм официально-вежливых обращений, он отражает среднюю степень вежливости и, как правило, сочетается с именем и отчеством адресата. При этом глубокоуважаемый — «этикетный эпитет при официальном или почтительном обращении к лицу, занимающему высокое общественное положение или пользующемуся особым уважением, почетом»5. И хотя некоторые представители старшего поколения настаивают, что уважаемый уместно только при обращении к дворнику или официанту в ресторане, в реальной практике это словоупотребление вытесняет более громоздкие и высокопарные варианты.

Пока выбор Вы и Ваш поддерживается правилами, но норма в этой зоне русского правописания явно переживает кризис, судя по тому, что носители над ней активно размышляют. Поэтому уже сейчас можно спрогнозировать ее изменение — слишком сильно влияет на современный русский язык общение в интернете.

, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Ошибочные употребления предлогов могут стать частью нормы

Предлоги-захватчики приобретают новые значения, вытесняют другие способы выражения синтаксических связей и вообще много себе позволяют

Как разное понимание языковой нормы приводит к коммуникативным неудачам

Выступление научного консультанта Грамоты Владимира Пахомова на конференции «Медиатекст: векторы развития и перспективы изучения» 

все публикации

Зачем нужно сохранять исчезающие языки

Лингвист Ольга Казакевич — о ценности языкового разнообразия для человека и общества

Псевдо, квази, эрзац и другие: пять способов указать на неполное сходство

Чем отличаются разные виды «фейков» с лингвистической точки зрения

Русский язык не сводится к его литературной форме. Лекция Максима Кронгауза

Субстандарт: питательная среда или испытательный полигон?

Откуда берутся разные варианты произношения?

Вышла книга Марии Каленчук об орфоэпических словарях

Одушевленное и неодушевленное в языке: как в этом разобраться

Почему мы встречаем важного клиента, но на компьютер устанавливаем клиент

Изоляты — языки без «родственников»

Как получилось, что им не нашлось места ни в одной языковой семье?

Берестяные грамоты находят даже в вечной мерзлоте

Алексей Гиппиус рассказал об итогах раскопок 2025 года

Лингвист Наталья Брагина о вежливости и конфликтной коммуникации в XXI веке

В выпуске программы «Говорим по-русски!» рассказали о том, как интонация и частицы могут сделать вежливое высказывание грубым

Местный для местных: секретный падеж русского языка

Почему мы говорим «о шкафе», но храним вещи «в шкафу»?

Еще раз про любовь

Лингвист Ирина Левонтина изучает оттенки современного языка для отношений

От торговцев до сидельцев: история тайного языка коробейников

Кем были офени, зачем они меняли слова и как стали «отцами» воровского арго

Бог: как правильно писать и произносить

Для орфографии имеет значение, о каком божестве мы говорим

Ирина Фуфаева об истории феминитивов и о том, чем они бывают полезны

Негативное восприятие специальных наименований для женских профессий связано с языком бюрократии

Почему нельзя сказать «напишомое»?

Самые неожиданные вопросы справочной службе

Авторский стиль и манера общения: что показывает анализ сгенерированных текстов

Вышел четвертый номер журнала «Коммуникативные исследования» за 2025 год

Уважение, эмпатия и компетентность — три кита цифрового этикета 

Ольга Лукинова рассказала об этичном общении в интернете

Путешествие за языком: что такое полевая лингвистика

Лингвист Сергей Татевосов объясняет, почему малые языки интересуют науку не меньше, чем большие и известные

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!