Подсказки для поиска

«Морж», «сельдь» и другие финно-угорские и скандинавские заимствования в русском языке

«Морж», «сельдь» и другие финно-угорские и скандинавские заимствования в русском языке
Иллюстрация: Евгения Климова

Когда защитники чистоты русского языка говорят о заимствованных словах, они чаще всего обращают внимание на англицизмы: джинсы, маркетинг, компьютер и многие другие. Кто-то может вспомнить о галлицизмах (заимствованиях из французского), грецизмах, латинизмах. Но в русском языке есть целый пласт слов финно-угорского и скандинавского происхождения, многие из которых пришли в него еще в раннем Средневековье. Что это за лексика и к каким сферам она относится?

Где пересекались наши пути

В России проживает много разных финно-угорских народов: карелы, вепсы, саамы, мордва (эрзя и мокша), удмурты, марийцы, коми-зыряне, коми-пермяки, ханты, манси.

Исходный ареал расселения финно-угорских племен включает в себя территории стран Балтии, Русского Севера, Озерного края1, Верхнего Поволжья, Поочья, большую часть Северо-Восточной Руси и междуречья Волги и Оки.

Когда формировалась Древняя Русь как государство, через эти территории проходили важные торговые пути — Балтийско-Волжский и Балтийско-Днепровский, известный также как «Путь из варяг в греки». Кроме того, здесь добывали ресурсы, которыми торговали с арабскими странами и Византией, — мех, мед и воск2.

Эти обстоятельства обусловили активное взаимодействие между финно-уграми, балтами, восточными славянами и скандинавами. В число финно-угорских племен того времени входили, в частности:

  • водь и ижора на территории Ингерманландии (сегодня это Санкт-Петербург и Ленинградская область);
  • корела на Карельском перешейке и в Северном Приладожье;
  • тоймичи в районе рек Верхняя и Нижняя Тойма;
  • весь в районе Белого Озера;
  • меря в Верхнем Поволжье;
  • мурома в окрестностях Мурома.

Активная славянская колонизация финно-угорских земель началась примерно в IX веке нашей эры. Согласно «Повести временных лет», славянские и финно-угорские племена пригласили варягов — так называли средневековых скандинавских воинов-мореплавателей и торговцев — «княжить и владеть» ими.

К X–XI векам варяги славянизировались, переняв язык и культуру местного населения.

Правящую элиту Руси сформировала династия Рюриковичей — она восходила к полулегендарному основателю Рюрику3, который, если верить летописной традиции, пришел из Скандинавии вместе с братьями Синеусом и Трувором. В чисто первых Рюриковичей входили князь Олег Вещий, княгиня Ольга, князья Игорь, Святослав, Владимир Креститель.

Что взяли у финно-угров: Вологду, тундру и пельмени

Существует миф, согласно которому русские не славяне, а финно-угры. Это утверждение опровергают данные генетики и лингвистики. Тем не менее роль финно-угорского субстрата в русском генофонде отрицать нельзя. Более того, митохондриальная ДНК, которая наследуется по материнской линии, показывает, что «русский генофонд приближен скорее к финно-угорскому, чем к „праславянскому“ генофонду»4. Вероятно, восточные славяне на этой территории часто женились на представительницах финно-угорских племен. 

Влияние финно-угорских языков на русский в целом незначительно и ограничивается отдельными лексическими заимствованиями.

Во-первых, это топонимы и гидронимы, то есть названия рек и городов. Согласно «Этимологическому словарю русского языка» Макса Фасмера, финно-угорскими по происхождению являются слова Муром (по названию племени мурома), Вологда (от корня со значением ‘белый’), вероятно также Ладога (‘волна’) и Онега (‘главная река, водопад, стремительный поток’). Название столицы Республики Коми Сыктывкар означает ‘город на (реке) Сысоле’, потому что эта река по-коми — Сыктыв. Наименование же столицы Республики Марий Эл Йошкар-Ола вовсе не древнее: оно закрепилось в 1927 году и в переводе с лугового марийского языка5 означает ‘красный город’. До этого город назывался Краснококша́йск, а дореволюционный вариант, от которого советская власть отказалась по идеологическим причинам, звучал как Царевококша́йск — от царь и Кокшага (название реки, на луговом марийском Какшан).

В отличие от других исследователей, Фасмер отвергает финно-угорское происхождение Москвы, Оки и Волги.

В частности, слово Москва лингвисты пытались объяснить через марийское moská ‘медведь’ и аvа ‘мать’, через финское musta ‘черный’ + коми ‘вода’, а также через коми mösk ‘корова’ и  ‘вода’ — Фасмер обращает внимание, что коми-зыряне в этой местности не засвидетельствованы. Не имеет отношения Москва и к слову мокша, которое обозначает одну из этнических групп мордвы.

Другие финно-угорские заимствования касаются живых существ, погодных условий, еды: камбала (от финского kаmраlа), килька (от эстонского kilu), морж (от саамского mоršа), пурга (от финского purku через карельское посредство — purgu), тундра (Фасмер сравнивает с финским tunturi ‘высокая безлесная гора, сопка’, кольско-саамским tundar ‘гора’ и норвежско-саамским duoddar ‘широкая гора без леса’), пельмени (от коми и удмуртского реľńаń от реľ ‘ухо’, ńań ‘хлеб’ — из-за формы изделия).

Что взяли у скандинавов: крюк, стяг и ящик

Некоторые привычные русскому уху имена имеют варяжские корни: Ольга — древнескандинавское Неlgа ‘святая’, из прагерманского *khailagas) и его мужской аналог Олег, Глеб — древнескандинавское Guðleifr ‘наследник Бога’, Игорь — древнескандинавское lngvarr ‘воинство / сила Инга (имя бога плодородия)’. Инг — одно из имен Фрейра, от имени этого божества происходит также женское имя Инга.

Россия и Русь, россияне и русские: откуда пошли эти самоназванияКак они возникли, почему раздвоились и при чем тут греки с римлянамиПомимо этого, к германо-скандинавским заимствованиям относятся слова:

  • Русь — древнескандинавское Róþsmenn или Róþskarlar ‘гребцы, мореходы’ (изначально словом русь называли норманнов);
  • варяг — древнескандинавское *váringr, væringr, от vár ‘верность, порука, обет’, то есть ‘союзники, члены корпорации’;
  • витязь и викинг — протогерманское *wīkingaz, но путь заимствования у первого неясен, а второе пришло предположительно из шведского в XIX веке;
  • князь и конунг — прагерманское *kuningaz или готское *kuniggs (сравним также с немецким König ‘король’);
  • кнут — древнескандинавское knútr ‘сук, узел, нарост, узловатый бич’;
  • крюк — древнескандинавское krókr ‘крюк’;
  • стяг — древнескандинавское stǫng ‘древко, шест’;
  • ящик — древнескандинавское askr ‘деревянный сосуд’ от askr ‘ясень’ или древнескандинавское eski ‘корзина, чашка’;
  • шёлк — древнескандинавское silki, которое в конечном итоге восходит к латинскому sericum ‘шёлковая ткань’ (от слова Seres ‘серы’, народ, отождествляемый с китайцами); 
  • ярус — древнескандинавское jarðhús ‘жилище в земле, подвал, погреб, подземный ход’;
  • гейзер — исландское Geysir «Гейзир» (название источника), от geysa ‘хлестать’ (в русский, вероятно, пришло через немецкий — Geyser);
  • шквал — от английского squall ‘шквал, вихрь’, но Фасмер предполагает скандинавское происхождение и сравнивает с норвежским skval, шведским skvala и немецким Schwall;
  • сельдь — древнескандинавское sild, síld;
  • ябеда — древнескандинавское embǽtti, ambǽtti ‘служба, должность’ (древнерусское ябедникъ означало ‘должностное лицо, судья’).

Лингвисты предполагают также германское происхождение у слова хлеб, сравнивая его с готским 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 [hlaifs], древнескандинавским hleifr. Означает ли это, что у славян не было хлеба до контактов с германцами?

Существует версия, согласно которой хлеб у германцев готовился по несколько иному рецепту и славяне переняли его вместе с новым словом. 

По истории русского языка, как и любого живого языка, можно проследить историю взаимодействия разных народов и культур. Финно-угорские и скандинавские заимствования показывают культурные, хозяйственные и политические связи, несут в себе память о древних переселениях, союзах и торговле.

, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Зачем нужно сохранять исчезающие языки

Лингвист Ольга Казакевич — о ценности языкового разнообразия для человека и общества

Заимствования из русского в языках народов России

Какие русские слова вошли в якутский, татарский, чеченский и коми-пермяцкий языки

все публикации

«Говорим по-русски!»: три рассказа о церковнославянском языке

Постную Триодь исправили тайно, чтобы избежать церковного раскола

От копирайта до копилефта: как менялось авторское право на тексты

Почему «Гамлет» при жизни Шекспира принадлежал театральной труппе и чем важен спор вокруг Микки Мауса

Модные слова добавляют ярких красок в палитру общения

Ими хочется щеголять, но лучше делать это аккуратно, считают гости программы «Наблюдатель»

Возможно ли дешифровать письменность острова Пасхи?

Лингвист Евгения Коровина о тайне дощечек ронго-ронго

«Это роли не играет»: какие устойчивые словосочетания мы используем в речи

В программе «Наблюдатель» лингвисты рассказали о фразеологизмах из разных языков и культур 

Названия стран и народов: реальность меняется, а языковая норма остается?

Бирма стала Мьянмой, но нас больше волнуют Беларусь и Кыргызстан

В Метасловаре Грамоты есть возможность проверять ударения при подготовке к ЕГЭ по русскому языку

Все слова, вошедшие в орфоэпический словник, отмечены специальной плашкой

Учитель Сергей Валюгин: «Грамотный язык сближается с искусством»

О речи школьников, понимании Пушкина и о том, как владение языком становится новой ценностью

Семантические сдвиги: почему слова меняют смысл

Новые значения возникают не только в соответствии с языковыми законами, но и в результате ошибок

Пять мифов о том, как устроены естественные языки

Владимир Плунгян отделяет распространенные заблуждения от данных лингвистической науки

Должен ли извиняться этичный ИИ?

Лингвист Валерий Шульгинов готов прощать ботов только на определенных условиях

«Моя мама — копия ее мама»: что случилось с падежом

Лингвист Ирина Левонтина о причудах не генетики, но грамматики

Как используется слово «фидбэк» в современном русском языке

Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2026 год

Школьный жаргон XIX века: бонсюжешки ушли, а ерунда осталась

Про гимназическое прошлое многих слов мы даже не догадываемся

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!