Клакёр, шофер, истопник, пиарщик
Лингвист Юлия Сафонова в статье для журнала «Наука и жизнь» анализирует непонятное современнику употребление слова «шофер».
Писатель Дмитрий Григорович в беседе с Достоевским сказал загадочную фразу: «Я ваш клакёр-шофер». Сказано это было, когда Григорович решил показать Некрасову и Белинскому рукопись романа Достоевского «Бедные люди». Дело в том, что в то время слово шофер обозначало вовсе не водителя автомобиля, а кочегара или истопника. А клакёр — лицо, которое шумными аплодисментами создавало ощущение успеха выступления. Таким образом, Григорович имел в виду, что он стал для Достоевского своего рода «пиарщиком» и «подогревал» интерес к произведению.
Еще на
эту тему
Как измерить сложность и сбалансированность языка в учебниках?
Об этом — статья Антонины Лапошиной и Марии Лебедевой в журнале «Русский язык в школе»
Ненецкий счет, русское яканье и экзотический язык Новой Гвинеи на портале «Элементы»
Решение лингвистических задач позволяет нелингвистам больше узнать об устройстве языка
Как чаще всего возникали неологизмы в коронавирусную эпоху
Словообразование и фразеология в шестом номере журнала «Русская речь» за 2024 год
Смех не без причины: лингвисты изучили языковые особенности «пирожков» и «порошков»
Новая книга Максима Кронгауза и Марии Ковшовой рассказывает об интернет-поэзии
Что говорили на Первом евразийском конгрессе лингвистов о языковой политике, языковых изменениях и функции языка
Обзор четырех событий конгресса, которые могут быть интересны и неспециалистам