И еще раз о букве «ё»
В древнерусском и церковнославянском языках не было буквы «ё». Среди кириллических алфавитов эта буква используется нечасто, прежде всего в русском, однако в нем она остается необязательной. К истории буквы «ё» дважды обращается журнал «Наука и жизнь».
Почему букве ё отказывают в праве на существование? В статьях Александры Суперанской и Натальи Еськовой рассказывается об истории буквы ё. Почему ее часто не используют? Как из-за этого множатся трудности, речевые и орфографические ошибки: афёра вместо афера; ожог или ожёг; Борщов или Борщёв? Отдельный вопрос — чтение стихов. Как их читали русские поэты прошлого? И разумно ли писать ё в тех случаях, когда мы не можем по рифме понять произношение?
Еще на
эту тему
Что подарить человеку читающему? Пять книг о языках и текстах
Языки можно учить, изучать и использовать для дела и удовольствия
Леонид Крысин: «Это было изучение всех ипостасей русского языка»
Лингвист рассказал порталу Arzamas о своей жизни и о том, зачем заниматься наукой
Слово как оружие: фэнтези о тайной библиотеке и волшебной печатной машинке
В издательстве «МИФ» вышел перевод книги Карстена Хенна «Золотая печатная машинка»
Лингвист Игорь Мельчук вспоминает о жизни и науке середины XX века
Ведущие подкаста «Глагольная группа» анонсировали серию разговоров со знаменитым ученым
«Они его отволохали»: русские приставки иногда важнее для семантики, чем корень слова
Максим Кронгауз — о приставках, обращениях, искусственном интеллекте и новоязе Оруэлла