И еще раз о букве «ё»
В древнерусском и церковнославянском языках не было буквы «ё». Среди кириллических алфавитов эта буква используется нечасто, прежде всего в русском, однако в нем она остается необязательной. К истории буквы «ё» дважды обращается журнал «Наука и жизнь».
Почему букве ё отказывают в праве на существование? В статьях Александры Суперанской и Натальи Еськовой рассказывается об истории буквы ё. Почему ее часто не используют? Как из-за этого множатся трудности, речевые и орфографические ошибки: афёра вместо афера; ожог или ожёг; Борщов или Борщёв? Отдельный вопрос — чтение стихов. Как их читали русские поэты прошлого? И разумно ли писать ё в тех случаях, когда мы не можем по рифме понять произношение?
Еще на
эту тему
Главред Грамоты Ксения Киселева: «Мы играем в новые слова!»
Диалог с Игорем Исаевым о Грамоте и грамотности на канале «Сложное предложение»
Лингвист Игорь Мельчук о машинном переводе, модели «Смысл — Текст» и науке в СССР
Все пять частей разговора доступны на канале «Глагольная группа»
Бабай, Лукоморье, свистопляска и другие «нечистые» слова
Сергей Антонов находит следы славянского язычества в современной русской речи
Что можно узнать о грамматике мундари и иврита, решая лингвистические задачи?
При переводе на иврит русское выражение может превратиться в одно слово
«Говорим по-русски!»: три рассказа о церковнославянском языке
Постную Триодь исправили тайно, чтобы избежать нового церковного раскола