Подсказки для поиска

Юрий Прохоров: «Самое главное, что у нас есть, — это авторы»

Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает свое сорокалетие. О прошлом, настоящем и будущем журнала «Русский язык за рубежом» рассказывает главный редактор журнала, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров.

Грамота: Журнал «Русский язык за рубежом» в этом году отмечает свое сорокалетие. Очевидно, что в 90-е годы журнал, как и большинство других, переживал не лучшие времена. Как вы оцениваете жизнь журнала в двухтысячные, какие времена сейчас?

Юрий Прохоров: Мы очень надеемся, что хорошие. С 2005 года журнал выпускается издательским домом «Отраслевые ведомости». С появлением нового издателя журнал стал выходить чаще — шесть раз в год, улучшилось оформление журнала, выросло число подписчиков, открылся специализированный сайт «Русский язык за рубежом». В свое время журнал издавало государственное издательство «Русский язык» и тираж был очень большим, что было обусловлено прежде всего количеством преподавателей русского языка в социалистических странах. Потом журнал едва не умер. Надо отдать должное прежнему главному редактору журнала Анне Владимировне Абрамович, которая не дала ему умереть совсем.

Какова сегодня аудитория журнала?

Ю. П.: Аудитория не изменилась. Это изучающие русский язык и преподаватели русского языка как иностранного. Подписка постепенно вновь начинает увеличиваться. Ведь этот журнал — единственный в своем роде, и когда-то он выходил десятками тысяч. Потом все было сориентировано на подписку, а она вещь такая: как только мы по независящим от нас причинам не рассылали номера своевременно, подписка, естественно, сразу падала.

Сейчас наша задача — восстановить в сознании зарубежных специалистов убежденность, что на сей раз мы не подведем и обеспечим стабильный выход журнала в свет.

И когда подписчики увидят, что свои обязательства мы выполняем (шесть номеров пришло в срок), подписка сразу возрастет, потому что альтернативы «Русскому языку за рубежом» нет. Ведь это единственный журнал, которым пользуются всюду, где преподают русский язык как иностранный, то есть без малого везде в той или иной степени: где-то это курсы, где-то в системе среднего, а где-то и высшего образования.

Как и когда вы стали работать в журнале?

Ю. П.: Моя работа началась на последнем Конгрессе МАПРЯЛ, когда Генеральная ассамблея МАПРЯЛ назначила меня главным редактором. До этого я не имел к журналу никакого отношения, был просто автором. Однако в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина, ректором которого я продолжаю быть, мы всегда поддерживали контакты с журналом. И вот в течение трех лет после моего назначения мы искали пути восстановления журнала. И нашли солидный издательский дом «Отраслевые ведомости». С ним мы работаем чуть больше года и выпустили уже семь номеров журнала.

Кто является авторами журнала?

Ю. П.: Самое главное, что у нас есть, — это авторы. Поэтому важно, опять же, вернуть доверие в сознании авторов. Ведь если автор послал статью, к примеру, в январе 1998 года, а печатают ее в 2002 году, ему это неинтересно, а такое бывало. Сейчас у нас редакционный портфель неплохой. Мы восстановили контакты с зарубежными коллегами, которые издают подобного рода журналы по русистике, с кафедрами за рубежом и в России. Журнал фигурирует в таких каталогах, как «Пресса России» и «Роспечать». Он был представлен на «Эксполанге» (крупнейшем мировом форуме образовательных услуг) в Париже. Это было одним из первых мероприятий начавшегося Года русского языка.

Это одна сторона медали. С другой стороны, по новым правилам наш журнал относится к так называемым реферируемым ваковским журналам. Для того чтобы защитить кандидатскую или докторскую диссертацию, нужна публикация в одном из журналов списка ВАК. Это, конечно, хорошо, и будет много авторов — тех, кто хочет защитить диссертацию. Но это и большая проблема, потому что авторов будет больше, чем журнал может «переварить».

Безусловно, обидно надолго откладывать публикацию, особенно статьи зарубежных коллег, если у них готова диссертация по русскому языку. Тут часто срабатывает чувство патриотизма: хочется, чтобы побыстрее защитился иностранец по русскому языку.

Мы плодотворно сотрудничаем со специализированными издательствами (например, «Русский язык. Курсы», «Златоуст»). Они издают учебные пособия в сфере русского языка как иностранного и по договоренности предоставляют нам в «Учебный раздел» образцы материалов, которые будут публиковать. Так что недостатка в авторах, я думаю, мы не будем испытывать.

Вы упомянули Год русского языка, которым объявлен 2007 год. Как журнал отметит его?

Ю. П.: Естественно, мы будем его отмечать. Например, в последнем номере за 2006 год мы напечатали статью руководителя Росзарубежцентра Элеоноры Митрофановой, которая посвящена работе Росзарубежцентра и рассказывает о мероприятиях в сфере русского языка в центрах русской культуры за рубежом. Росзарубежцентр — один из главных координаторов всего Года русского языка. Мы будем принимать участие в целом ряде мероприятий, где будем пропагандировать журнал (например, «Эксполанг» и другие выставки, Конгресс МАПРЯЛ, международные конференции). Будут публикации, связанные, с одной стороны, с Годом русского языка, с другой — с тем фактом, что в сентябре в Варне состоится XI Конгресс МАПРЯЛ. Эти два события взаимосвязаны и, конечно, найдут отражение на страницах журнала.

В июне прошлого года открылся сайт журнала «Русский язык за рубежом». Что вы можете сказать о деятельности сайта? Оправдал ли он ожидания редакции?

Ю. П.: Самое главное, что он появился и мы идем в ногу со временем. Но сайт еще очень молодой. Мы довольны результатами, потому что на сайт заходит все больше и больше посетителей. Однако понимаем, что сейчас идет только раскрутка ресурса, и надеемся, что стабилизация выпуска журнала и развитие сайта будут взаимосвязаны. Мы работаем для того, чтобы журнал стал незаменимым помощником всех преподавателей русского языка за рубежом, всех, кому наш язык интересен. И количество наших читателей будет увеличиваться. В этом мы уверены.

Интервью подготовлено редакцией портала «Грамота.ру» специально для юбилейного номера журнала «Русский язык за рубежом».

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Министерство просвещения объявило конкурс «Лучшая русская школа за рубежом»

Заявку на участие педагогические коллективы и учителя-международники могут подать до 27 октября

Минобрнауки уточнит требования к русскому как иностранному

Это поможет вузам учитывать специфику направлений при подготовке программ

Русский язык в ближнем зарубежье и русская речь в российских средствах массовой информации

Каковы перспективы сохранения русского языка как родного и неродного за пределами России?

все публикации

Почувствуйте себя консультантом справочной службы Грамоты

Мы предлагаем вам ответить на вопросы, которые задавали пользователи в 2025 году

Максим Кронгауз: «Разграничить язык интернета и язык вне интернета стало невозможно»

Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах

Зачем нам нужен язык на самом деле?

Лингвист Валерий Шульгинов — о коммуникативной и символической функциях языка

Система TALK: как общаться легче и эффективнее

Вышел перевод на русский язык книги Элисон Вуд Брукс «Простой сложный разговор»

Почему князь Святослав пил «синее вино»?

Разгадка этой и других словесных тайн — в новой книге филолога Марии Елифёровой

Оскорбление как искусство, ритуал и путь к просветлению

Рискованные речевые акты могут приносить пользу, если они встроены в традиционную культуру

Нетудашка, сердцежмяк и другие новые слова в книге Бориса Иомдина

Русский язык постоянно пополняется не только заимствованиями 

Как животные обрели свои имена: семь детективных историй о зоонимах

Водяная лошадь из Библии, загадочная страна Лемурия и слон, ставший верблюдом

Думать вредно? Чем наивная дурочка лучше продуманной твари

Лингвист Ирина Левонтина описала новое значение старого прилагательного

Способы выражения вежливости в русском и других языках

«Вежливыми» могут быть местоимения, глаголы и даже приставки и суффиксы

Катавасия, близорукость и блины для медведей: когда слова сбивают нас с толку

Народная этимология предлагает фантастические объяснения вместо научных фактов

В чем вопрос? Юбилейный тест для новичков и ветеранов Грамоты

Мы проанализировали ваши вопросы и запросы, чтобы понять, что вас волнует больше всего

Словарь аббревиатур русского языка как государственного определит нормы для разных типов сокращений

Главные трудности связаны с определением рода, склонением и произношением

Дислексия и дисграфия могут быть связаны не только с речевыми нарушениями, но и с недостатком самоконтроля

Ольга Величенкова о разных ошибках в письме, прогнозировании школьной неуспешности и умении сосредоточиться на главном

Плеоназмы со смыслом, неологизмы для мужчин и всякие штуки: вышел новый номер «Трудов ИРЯ РАН»

Кое-что о современной русской лексике в сборнике статей к 90-летию Леонида Крысина

Владимир Гиляровский, «король репортеров»

К 170-летию со дня рождения писателя и журналиста Музей Москвы показывает документы из найденного недавно архива 

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!