Подсказки для поиска

Юрий Прохоров: «Самое главное, что у нас есть, — это авторы»

Журнал «Русский язык за рубежом» отмечает свое сорокалетие. О прошлом, настоящем и будущем журнала «Русский язык за рубежом» рассказывает главный редактор журнала, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрий Евгеньевич Прохоров.

Грамота: Журнал «Русский язык за рубежом» в этом году отмечает свое сорокалетие. Очевидно, что в 90-е годы журнал, как и большинство других, переживал не лучшие времена. Как вы оцениваете жизнь журнала в двухтысячные, какие времена сейчас?

Юрий Прохоров: Мы очень надеемся, что хорошие. С 2005 года журнал выпускается издательским домом «Отраслевые ведомости». С появлением нового издателя журнал стал выходить чаще — шесть раз в год, улучшилось оформление журнала, выросло число подписчиков, открылся специализированный сайт «Русский язык за рубежом». В свое время журнал издавало государственное издательство «Русский язык» и тираж был очень большим, что было обусловлено прежде всего количеством преподавателей русского языка в социалистических странах. Потом журнал едва не умер. Надо отдать должное прежнему главному редактору журнала Анне Владимировне Абрамович, которая не дала ему умереть совсем.

Какова сегодня аудитория журнала?

Ю. П.: Аудитория не изменилась. Это изучающие русский язык и преподаватели русского языка как иностранного. Подписка постепенно вновь начинает увеличиваться. Ведь этот журнал — единственный в своем роде, и когда-то он выходил десятками тысяч. Потом все было сориентировано на подписку, а она вещь такая: как только мы по независящим от нас причинам не рассылали номера своевременно, подписка, естественно, сразу падала.

Сейчас наша задача — восстановить в сознании зарубежных специалистов убежденность, что на сей раз мы не подведем и обеспечим стабильный выход журнала в свет.

И когда подписчики увидят, что свои обязательства мы выполняем (шесть номеров пришло в срок), подписка сразу возрастет, потому что альтернативы «Русскому языку за рубежом» нет. Ведь это единственный журнал, которым пользуются всюду, где преподают русский язык как иностранный, то есть без малого везде в той или иной степени: где-то это курсы, где-то в системе среднего, а где-то и высшего образования.

Как и когда вы стали работать в журнале?

Ю. П.: Моя работа началась на последнем Конгрессе МАПРЯЛ, когда Генеральная ассамблея МАПРЯЛ назначила меня главным редактором. До этого я не имел к журналу никакого отношения, был просто автором. Однако в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина, ректором которого я продолжаю быть, мы всегда поддерживали контакты с журналом. И вот в течение трех лет после моего назначения мы искали пути восстановления журнала. И нашли солидный издательский дом «Отраслевые ведомости». С ним мы работаем чуть больше года и выпустили уже семь номеров журнала.

Кто является авторами журнала?

Ю. П.: Самое главное, что у нас есть, — это авторы. Поэтому важно, опять же, вернуть доверие в сознании авторов. Ведь если автор послал статью, к примеру, в январе 1998 года, а печатают ее в 2002 году, ему это неинтересно, а такое бывало. Сейчас у нас редакционный портфель неплохой. Мы восстановили контакты с зарубежными коллегами, которые издают подобного рода журналы по русистике, с кафедрами за рубежом и в России. Журнал фигурирует в таких каталогах, как «Пресса России» и «Роспечать». Он был представлен на «Эксполанге» (крупнейшем мировом форуме образовательных услуг) в Париже. Это было одним из первых мероприятий начавшегося Года русского языка.

Это одна сторона медали. С другой стороны, по новым правилам наш журнал относится к так называемым реферируемым ваковским журналам. Для того чтобы защитить кандидатскую или докторскую диссертацию, нужна публикация в одном из журналов списка ВАК. Это, конечно, хорошо, и будет много авторов — тех, кто хочет защитить диссертацию. Но это и большая проблема, потому что авторов будет больше, чем журнал может «переварить».

Безусловно, обидно надолго откладывать публикацию, особенно статьи зарубежных коллег, если у них готова диссертация по русскому языку. Тут часто срабатывает чувство патриотизма: хочется, чтобы побыстрее защитился иностранец по русскому языку.

Мы плодотворно сотрудничаем со специализированными издательствами (например, «Русский язык. Курсы», «Златоуст»). Они издают учебные пособия в сфере русского языка как иностранного и по договоренности предоставляют нам в «Учебный раздел» образцы материалов, которые будут публиковать. Так что недостатка в авторах, я думаю, мы не будем испытывать.

Вы упомянули Год русского языка, которым объявлен 2007 год. Как журнал отметит его?

Ю. П.: Естественно, мы будем его отмечать. Например, в последнем номере за 2006 год мы напечатали статью руководителя Росзарубежцентра Элеоноры Митрофановой, которая посвящена работе Росзарубежцентра и рассказывает о мероприятиях в сфере русского языка в центрах русской культуры за рубежом. Росзарубежцентр — один из главных координаторов всего Года русского языка. Мы будем принимать участие в целом ряде мероприятий, где будем пропагандировать журнал (например, «Эксполанг» и другие выставки, Конгресс МАПРЯЛ, международные конференции). Будут публикации, связанные, с одной стороны, с Годом русского языка, с другой — с тем фактом, что в сентябре в Варне состоится XI Конгресс МАПРЯЛ. Эти два события взаимосвязаны и, конечно, найдут отражение на страницах журнала.

В июне прошлого года открылся сайт журнала «Русский язык за рубежом». Что вы можете сказать о деятельности сайта? Оправдал ли он ожидания редакции?

Ю. П.: Самое главное, что он появился и мы идем в ногу со временем. Но сайт еще очень молодой. Мы довольны результатами, потому что на сайт заходит все больше и больше посетителей. Однако понимаем, что сейчас идет только раскрутка ресурса, и надеемся, что стабилизация выпуска журнала и развитие сайта будут взаимосвязаны. Мы работаем для того, чтобы журнал стал незаменимым помощником всех преподавателей русского языка за рубежом, всех, кому наш язык интересен. И количество наших читателей будет увеличиваться. В этом мы уверены.

Интервью подготовлено редакцией портала «Грамота.ру» специально для юбилейного номера журнала «Русский язык за рубежом».

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Министерство просвещения объявило конкурс «Лучшая русская школа за рубежом»

Заявку на участие педагогические коллективы и учителя-международники могут подать до 27 октября

Минобрнауки уточнит требования к русскому как иностранному

Это поможет вузам учитывать специфику направлений при подготовке программ

Русский язык в ближнем зарубежье и русская речь в российских средствах массовой информации

Каковы перспективы сохранения русского языка как родного и неродного за пределами России?

все публикации

Кринж или не кринж? Лингвистический взгляд на чувство неловкости в коммуникации

Валерий Шульгинов пытается понять, какие ситуации мы описываем этим словом и почему

В Ухане или в Ухани? Как выяснить тип склонения иностранного топонима

Первый шаг — определить, насколько это название привычное и есть ли похожие на него русские слова

Как редакционная политика повышает качество текстов

Что в ней должно быть и кто заинтересован в том, чтобы она работала

Слово «пожалуйста» может быть избыточным

Представляем некоторые публикации в третьем номере журнала «Русская речь» за 2025 год

Свое среди чужих: попробуйте отличить исконно русское слово от заимствований

Десять примеров того, что разница между «местными» и «чужаками» со временем перестает быть заметной

Стенография: как поймать слова на лету

От мраморных плит до современных программ

Чем опасны «бесы орфографии»?

Не надо искать в приставке нечистую силу и злой умысел

Язык всегда найдет способ заполнить лакуны

Лингвист Мария Ровинская дала интервью каналу «Мослекторий»

Александр Пушкин, главный инфлюенсер русского языка

Его влияние на то, как мы говорим и пишем, сохраняется спустя двести лет

В среднем человек ругается 250 тысяч раз за жизнь — как к этому относиться?

Константин Деревянко, Ярослав Скворцов и Владимир Легойда обсудили ненормативную лексику

Тест: знаете ли вы значение этих устаревших слов?

Увраж, палаш, ажитация и еще семь слов, которые мы больше не используем

Я вижу, значит, я понимаю: как устроены метафоры восприятия

Лингвист Валерий Шульгинов о мыслях в животе, текучем времени и связи слуха с послушанием

Страсти вокруг нормы

Светлана Друговейко-Должанская о том, почему кодификация языковых явлений не может строиться на личных предпочтениях

Лингвист Алексей Шмелев: «У слова „столько“ есть полная парадигма единственного числа»

«Правмир» поговорил о русском языке и лингвистике с председателем Орфографической комиссии РАН

Практическое руководство по использованию эмодзи: как избежать конфуза

Результаты нашего опроса и маленький словарик в помощь сомневающимся

Как образуются новые слова: старые модели, новые потребности

Полуногав для турникмэна и улучшайзинг человейника

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!