Русские отчества: как вас по батюшке?
Отчество — вторая из трех составляющих традиционного полного наименования человека в русском языке. Такой элемент есть не во всех культурах, что делает отчество важной частью русского культурного кода и привлекает к нему повышенное внимание. В каких ситуациях употребление отчества будет проявлением уважения, а в каких — фамильярностью? И можно ли сказать, что отчества постепенно исчезают из нашей речи?
Когда появились
Отчество — часть родового имени, которое присваивают ребенку по имени отца: если отец Сергей, то дочь будет Сергеевна, если Петр, то его сын — Петрович. В научной литературе есть также более широкий термин патроним от древнегреческого πατήρ ‘отец’ и ὄνυμα (диалектная форма для ὄνομα) ‘имя’. Это «вид антропонима, образованный от имени отца или более далекого предка именуемого, служащий для его непрямого наименования через имя другого человека», — объясняет специалист по ономастике Александра Васильевна Суперанская1.
В самых ранних письменных памятниках отчества выглядят как краткие формы притяжательных прилагательных с суффиксом -ь (сын володимерь ‘владимиров сын’); после губных согласных перед -ь возникал дополнительно -л- (сын ярославль ‘ярославов сын’). Начиная с XII века использовались исключительно суффиксы -ов (-ев) или -ин (при основах на -а): сын иванов, сын ильин.
При этом князья и бояре имели свою особую форму отчества на -ич, которая впоследствии превратилась в -ович (-евич). Дети князей имели право на княжеский титул, но не на отчество.
Московское правительство строго охраняло отчество-привилегию: в XVII веке было издано несколько указов, которые регулировали право «писаться с -вичем».
Впоследствии суффиксы -ов (-ев) и -ин стали маркерами фамилий, а «формы на -ович / -евич и -ич продолжали оставаться на русской почве исключительно отчествами и не становились фамилиями, даже тогда, когда в XVIII и особенно в ХІХ веке они освободились от всяких социальных ограничений»2.
Фамилия, имя... матчество?Лексические единицы, связанные с гендером, не ограничиваются феминитивамиПривычная нам структура, состоящая из имени, отчества и фамилии, сложилась примерно к XVII веку. В формулах имени, которые встречались до этого времени, например Кузьма Максимов сын Беляев, второй и третий компонент — еще не совсем отчество и фамилия, хотя оба можно назвать патронимами. Речь идет о Кузьме, сыне Максима Беляева, то есть Максим — глава семьи, а Беляй — родоначальник.
Как устроены
В современном русском языке отчества регулярно образуются от мужских имен второго склонения (в основном) и первого склонения. Чтобы получить отчество от имени второго склонения, к основе прибавляют суффиксы -ович / -овна, -евич / -евна: Степан — Степановна, Николай — Николаевич, Алексей — Алексеевич. Если имя заканчивается на -ий, то при образовании отчества в некоторых случаях может возникать синкопа3: Виталий — Витальевич (а не *Виталиевич), Валерий — Валерьевна (а не *Валериевна), но при этом Дмитрий — Дмитриевич.
Мужские отчества от имен первого склонения образуются добавлением к основе суффикса -ич или -ович: Кузьма — Кузьмич, Лука — Лукич, Никита — Никитич, Иона — Ионович. Женские отчества от имен первого склонения образуются прибавлением к основе суффикса -ична [ишна], если окончание было безударным, и -инична [инишна], если ударение падало на окончание: Ники́та — Никитична, но Лука́ — Лукинична, Илья — Ильинична, Кузьма — Кузьминична. Исключение здесь — имя Иона, от него женское отчество будет Ионовна.
У некоторых носителей языка вызывает сложности склонение женских отчеств. Они изменяются по первому склонению, как слово мама: отправил письмо Елизавете Вячеславовне, иду с Марией Ивановной.
Отдельное правило действует применительно к иностранным именам, которые оканчиваются на ударный гласный.
К ним при образовании отчества добавляется суффикс -евич / -евна, при этом конечный гласный сохраняется: Бадма́ — Бадмаевич, Али́ — Алиевич.
В каких случаях нужны
Если мы хотим вежливо обратиться к человеку, то сделаем это по имени и отчеству: Здравствуйте, Александр Андреевич!; Глубокоуважаемая Мария Викторовна! В этом случае отчество выступает как гоноратив — грамматическая категория, которая отражает почтительное отношение говорящего к тому, о ком идет речь в высказывании.
При этом обращение к человеку только по отчеству считается фамильярным: Степаныч, как дела?
При таком употреблении всегда используют не полную, а синкопированную форму отчества: Степан[ыч], а не Cтепан[ович], Миха[лн]а, а не Миха[йловн]а. В беглой речи такая форма может возникать и при вежливом обращении в сочетании с именем: До свиданья, Сан Саныч (вместо Александр Александрович) / Марь Ванна (вместо Мария Ивановна).
В разговорной речи встречаются случаи, когда отчество стоит в родительном падеже, а имя остается в именительном: Нет Виталий Иваныча (вместо Виталия Ивановича)? Такие формы использованы в сатирическом стишке:
Цветет в Тбилиси алыча
Не для Лаврентий Палыча,
А для Климент Ефремыча
И Вячеслав Михалыча.
Кроме функции обращения, отчества выполняют функцию идентификации — они уточняют, о ком идет речь, и помогают отличить одного человека от другого, особенно если у них совпадают имя и фамилия. Полное совпадение фамилии, имени и отчества тоже возможно, но статистически менее вероятно.
Что вместо отчества
Хотя в русской культуре отчество воспринимается как обязательный элемент полного наименования, у человека его может и не быть. В официальных документах в графе Отчество есть помета «при наличии». Пункт 4 статьи 18 Федерального закона № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» гласит, что отчество ребенка записывается по имени отца, если иное не основано на национальном обычае. На практике родителям в таком случае нужно предоставить в загс справку о том, что в их стране проживания не существует такого понятия, как «отчество». Такая ситуация может сложиться, даже если ребенок по национальности русский — например, он приехал из-за рубежа на постоянное место жительства в Россию, но в документах, выданных его родной страной, отчество не указано.
Многие тюркские народы России и бывшего СССР вместо отчеств используют слова оглы (оглу, улы, угли, уулу) ‘сын’ и кызы ‘дочь’: Нармин Радим кызы (дочь Радима). Известен случай, когда в Нижневартовске азербайджанец судился по поводу отчества своей дочери в свидетельстве о рождении: работники загса написали в графе имя отца без слова кызы. Суд постановил, что заявления отца недостаточно и отчество может быть изменено только в интересах ребенка. В результате в документе всё осталось по-старому.
Представители других народов по-разному относятся к тому, как должно выглядеть в русском варианте их отчество.
Одни настаивают, что их отчество должно быть образовано от традиционной формы имени в их языке, другие выступают за русифицированный вариант. Например, премьер-министр Армении Никол Вова́евич Пашинян подчеркивает, что он не Владимирович: «Моего отца зовут Вова. Я понимаю, что в русском языке это связано с именем Владимир, но в Армении это имя довольно распространенно, в особенности среди того поколения, из которого мой отец. Поэтому, все-таки, я думаю, что правильно говорить Никол Воваевич». Напротив, бывший президент Грузии Михаил Саакашвили в одном интервью заявил: «Я в паспорте Михаил Николаевич... Я никогда в детстве не был Николозовичем, если кто-то использовал отчество, то это было всегда Николаевич».
Креатив и речевой этикет
Отчество как особая форма слова может быть частью языкового творчества и использоваться для именования городских заведений и товаров: Мака-Роллыч, Шавермыч4. У сказочных персонажей отчество тоже бывает значимым: Змей Горыныч, Лиса Патрикеевна, Медведь Потапыч. В письмах Грибоедова, произведениях Аксакова и Салтыкова-Щедрина встречается идиома в виде имени-отчества сахар-медович: Пора бы и тебе, сахар-медович, понять, что знакомство твое — не ахти благостыня какая! (М. Е. Салтыков-Щедрин. Современная идиллия).
В ироническом ключе отчество может использоваться по отношению к иностранцам. Заголовок статьи о конфликте Дональда Трампа и Илона Маска «Как поссорились Дональд Фредович и Илон Эрролович» отсылает к гоголевской «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». Наконец, псевдоотчество может отражать род деятельности человека, которому оно присвоено: Николай Иванович Гнедич получил шуточное отчество Гомерович за перевод Илиады Гомера.
В последние десятилетия во многих сферах отчества стали употреблять реже или совсем от них отказались.
Это можно объяснить, с одной стороны, влиянием глобализации и европейских ономастических систем, в которых нет отчества, а с другой — ускорением коммуникационных процессов, которое сопровождается языковой компрессией5. Вместо обращения по имени и отчеству в корпоративной среде уже считается вполне уместным обращаться по имени и на «вы». Многие СМИ, в том числе наш портал, за исключением особых случаев не указывают отчество человека, о котором говорится в тексте, — в приоритете оказывается лаконичность. Кроме того, отчество «прибавляет возраст», что вступает в конфликт с тем культом молодости, который распространен в обществе.
В то же время есть мнение, что упоминать исключительно имя и фамилию без отчества — невежливо. Оно, в частности, отражено в поговорке: Богатого по отчеству — убогого по прозвищу. «На Руси говорили: „Как вас звать-величать?“ Величание по отчеству — возвеличивание с помощью демонстрации уважительного отношения, — считала филолог, специалист по русскому речевому этикету Наталья Ивановна Формановская. — Убирая отчество из именования человека, мы как будто снимаем элемент уважительности и еще что-то неуловимое». В одном из выпуском передачи «Культурная революция» ведущий Михаил Швыдкой представил гостью передачи так: «Слово имеет профессор Московской консерватории Вера Горностаева». По мнению автора статьи, в такой ситуации без отчества обойтись нельзя.
В письменных текстах есть специальная непроизносимая форма указания имени и отчества — инициалы: В. И. Ленин, а не Владимир Ленин. Инициалы занимают даже меньше места, чем имя, и потому никак не противоречат идее краткости. Но инициалы сегодня востребованы почти исключительно в официально-деловой сфере.
Распространенное в советской прессе указание инициалов при фамилии встречается в современных медиа очень редко; общепринятым стало использование полного имени.
Тем не менее у инициалов остаются сторонники, которые по-прежнему считают такой способ упоминания человека более вежливым. Если отвлечься от этикета, то существует простой аргумент против инициалов: они не позволяют узнать, как зовут человека. В некоторых случаях имя и отчество, скрытые инициалами, могут быть утрачены для последующих поколений — это не очень частая ситуация, но вполне реальная.
Использование отчеств начало уменьшаться не вчера, а еще в конце XX века. Это было показано в 1998 году в ходе исследования материалов шести московских газет6. Во всех газетах преобладала формула «полное имя + фамилия», отчество же появлялось только в определенных коммуникативных ситуациях:
- При непосредственном обращении корреспондента к «солидному лицу».
- При упоминании «былых времен» (включая и советский период) и рассказах о них.
- В текстах-перепечатках из более раннего времени.
- В рассказах о каком-нибудь знаменитом человеке, вошедшем в русскую культуру и историю.
- В некоторых рекламных текстах.
На этом основании был сделан вывод о том, что формула с отчеством перестает быть нейтральной номинацией в публицистических текстах и становится маркированным способом обозначения человека. Тем не менее сложно представить, чтобы в обозримом будущем отчество совершенно исчезло — речь идет только о сужении сферы его использования.
Еще на
эту тему
Заец, Журавель и Казаченок: как склонять такие фамилии
Можно обратиться к словарю фамилий или прислушаться к мнению носителя
Чем отличаются правила речевого этикета в русских и английских письменных текстах
Мария Елифёрова о том, почему «представители семейства кошачьих» требуют от переводчика аккуратности
Право на имя
Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой