В какой обуви быстрее дойдешь... до словаря?
О выражении ходить в сапогах и о названиях различных видов обуви, не всегда зафиксированных в словарях, рассказывает в журнале «Наука и жизнь» кандидат филологических наук Юлия Сафонова.
В XVIII и в первой половине XIX века выражение ходить в сапогах имело переносное значение: если «этот товар ходит в сапогах», значит, он стоит дорого. В отличие от лаптей, позволить себе сапоги тогда могли только богатые люди, отсюда и уподобление товара богачам.
Название обуви вьетнамки упоминается в Большой советской энциклопедии, а вот сланцы в словарях не зафиксированы. Вьетнамки — традиционная обувь во Вьетнаме, а сланцы названы так, потому что они производились на заводе «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Слово шлепанцы есть в словаре Ушакова, тогда как форма шлепки такой чести пока не удостоилась.
Еще на
эту тему
Тапка
Открытие для аудитории, что единственное число от слова «тапки» на самом деле...
Обувные слова
Туфля, тапка, сабо
К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича Даля
«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник или рудник наш...»