«Подводные камни» в русской классике
Новое золото, белая изба и треугольные конверты — все эти реалии остались в прошлом, поэтому смысл многих строк не только у Лескова или Грибоедова, но даже у Высоцкого может быть непонятен современному читателю. Некоторые отгадки предлагает статья в журнале «Наука и жизнь».
Со временем значение многих слов меняется, что может привести к недопониманию при чтении старых текстов. Например, словосочетание треугольный конверт в песне Владимира Высоцкого оказалось непонятным для мальчика, который никогда не сталкивался с такими письмами. Иногда слово знакомое, но читатель не знает его устаревшего значения, которое используется в тексте. Так случилось со словом гонка в реплике Лизы: Переведу часы, хоть знаю: будет гонка! («Горе от ума») — здесь речь не о спешке, а о неприятностях, которые мы сегодня называем родственным словом нагоняй.
Для понимания таких слов и выражений требуются контекстуальные объяснения, иначе читатель будет введен в заблуждение. Об этом необходимо помнить учителям литературы, которые за многие годы работы настолько привыкают к классическим текстам, что не всегда могут заметить сложности учеников.
Еще на
эту тему
Что такое темематический язык и почему он так называется
На портале «Элементы» появились три новые лингвистические задачи
Бузинная матушка и добрый папа: когда книги говорят с ребенком на своем неповторимом языке
Празднуем Международный день детской книги
Мелет или мелит? Не трожь или не трогай? Изучаем глаголы со сложным характером
Ошибки нередко проливают свет на глубинные свойства языковой системы
Как заимствованные слова попадают в словарь русского языка? Интервью филолога Марины Приемышевой
«Периоды языковой моды проходят, а язык самоочищается»
«Мы получили сантехника Петю, которого не заткнуть»: эксперт по ИИ объяснил механизм работы нейросетей
Галлюцинации моделей иногда могут быть полезны