Подсказки для поиска

Почему князь Святослав пил «синее вино»?

Почему князь Святослав пил «синее вино»?
В коллаже использованы материалы фотобанка Unsplash

В литературных текстах прошлого есть странные для современного читателя цветообозначения. Кандидат филологических наук, переводчик и прозаик Мария Елифёрова в книге «Тайна синего вина и другие филологические истории» проясняет несколько загадок, связанных с  цветом (и не только) в мировой литературе.

«Любопытство для ученого не порок, а норма жизни», — пишет автор в предисловии, подчеркивая, что не берет на себя задачи этнолингвиста, а выступает в роли переводчика и историка перевода. Любопытство заставляет переводчика всматриваться в слова и выражения разных языков, соотносить между собой разные тексты, выдвигать гипотезы, чтобы приблизиться к точному пониманию того, что мы пока понимаем приблизительно или неправильно.

Книга написана в жанре научно-популярных эссе о филологических находках и маленьких открытиях. Первая часть посвящена загадкам синего и других цветов, во второй собраны отдельные изыскания, связанные с разными лингвистическими проблемами, возникающими при чтении и осмыслении разнообразных текстов, от «Слова о полку Игореве» до древних договоров и саг.

Мария Елифёрова. Тайна синего вида и другие филологические истории
 

Открывает книгу история, вынесенная в ее заглавие. В «Слове о полку Игореве» упоминается, что князь Святослав отведал синего вина — исследователи многократно комментировали это место, пытаясь понять смысл такого необычного цветового эпитета. 

Согласно одной из версий, автор «Слова» тесно общался с половцами и перенял от них специфическое цветовое восприятие: тюркское kök/gök обозначает цвет, в котором объединены оттенки синего, голубого, серого и зеленого. Еще одна популярная версия — слово ‘синий’ в древних языках использовалось для разных темных цветов, поэтому Святослав пил темно-красное вино. Исследователи приводили в качестве параллели древнегреческий эпитет οἶνοψ, который использовал по отношению к морю Гомер: оно стало виноцветным в переводе Жуковского и винно-чермным — в трактовке Вересаева.

Мария Елифёрова предлагает свое объяснение того, почему вино оказывается синим: «Автор ‘‘Слова о полку Игореве’’ берет реальную бытовую деталь — цвет больного, испорченного вина — и вставляет ее в контекст зловещего сновидения. Этот контекст оживляет те ассоциации, которыми нагружено слово синь в славянской языковой традиции: в первую очередь ассоциации со смертью и разложением».

Другая история о синем цвете связана с домонгольским переводным памятником «Житие Андрея Юродивого», где говорится о «синих эфиопах».

Но речь идет вовсе не настоящих представителях африканского народа и цвете их кожи, а о демонах в облике эфиопов — этот образ универсален как для западного, так и для восточного христианства. Представление о синих демонах известно как минимум с VI века — им «природные ограничения» не мешают быть синего цвета. На Западе в эпоху крестовых походов представителей всех мусульманских народов считали темнокожими; в то же время они вызывали у западных людей ассоциации с демонами, поэтому реальных мавров и сарацинов тоже часто изображали синими.

Книга Марии Елифёровой — не самое легкое чтение для неспециалистов. Чтобы следить за сопоставлением гипотез, историческими и языковыми параллелями и аргументацией автора, нужно прикладывать когнитивные усилия. Но зато эта книга дает читателю довольно точное, объемное и реалистичное представление о том, как выглядит научный поиск в языкознании и какой сложный и увлекательный путь приходится пройти исследователю, чтобы приблизиться к разгадкам филологических тайн.

Елифёрова М. В. Тайна синего вина и другие филологические истории. М. : Ruthenia, 2025.

Презентация книги состоится в понедельник, 3 ноября, в 20:30 в Библиотеке им. Н. А. Некрасова и станет частью «Случайного фестиваля». Необходима предварительная регистрация.

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Слова-путешественники: каким образом русские слова оказались вдали от России

И насколько эти заимствования были изначально русскими? Разбирается лингвист Мария Елифёрова

Чем отличаются правила речевого этикета в русских и английских письменных текстах

Мария Елифёрова о том, почему «представители семейства кошачьих» требуют от переводчика аккуратности

Вышло новое издание исследования «„Слово о полку Игореве“: взгляд лингвиста»

Это вторая книга в серии работ академика Андрея Зализняка, которую выпускает издательство «Альпина нон-фикшн»

все публикации

Нишевые нетакуси: а что если все — не такие, как все?

Лингвист Ирина Левонтина рассуждает о выгодных и неприятных сторонах пребывания в нише

«Можно, пожалуйста, присесть?»

Новый речевой этикет против языковых традиций

«Говорим по-русски!»: три рассказа о церковнославянском языке

Постную Триодь исправили тайно, чтобы избежать нового церковного раскола

От копирайта до копилефта: как менялось авторское право на тексты

Почему «Гамлет» при жизни Шекспира принадлежал театральной труппе и чем важен спор вокруг Микки Мауса

Модные слова добавляют ярких красок в палитру общения

Ими хочется щеголять, но лучше делать это аккуратно, считают гости программы «Наблюдатель»

Возможно ли дешифровать письменность острова Пасхи?

Лингвист Евгения Коровина о тайне дощечек ронго-ронго

«Это роли не играет»: какие устойчивые словосочетания мы используем в речи

В программе «Наблюдатель» лингвисты рассказали о фразеологизмах из разных языков и культур 

Названия стран и народов: реальность меняется, а языковая норма остается?

Бирма стала Мьянмой, но нас больше волнуют Беларусь и Кыргызстан

В Метасловаре Грамоты есть возможность проверять ударения при подготовке к ЕГЭ по русскому языку

Все слова, вошедшие в орфоэпический словник, отмечены специальной плашкой

Учитель Сергей Валюгин: «Грамотный язык сближается с искусством»

О речи школьников, понимании Пушкина и о том, как владение языком становится новой ценностью

Семантические сдвиги: почему слова меняют смысл

Новые значения возникают не только в соответствии с языковыми законами, но и в результате ошибок

Пять мифов о том, как устроены естественные языки

Владимир Плунгян отделяет распространенные заблуждения от данных лингвистической науки

Должен ли извиняться этичный ИИ?

Лингвист Валерий Шульгинов готов прощать ботов только на определенных условиях

«Моя мама — копия ее мама»: что случилось с падежом

Лингвист Ирина Левонтина о причудах не генетики, но грамматики

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!