«Говорим по-русски!»: фразеологизмы с «культурной составляющей»
Речь пойдет о таких фразеологизмах, как «тургеневская девушка», «человек в футляре», «лишние люди». Лингвисты Ксения Киселева и Анастасия Козеренко делятся открытиями, которые сделали в рамках нового проекта отдела экспериментальной лексикографии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Видео доступно на ютуб-каналах ИРЯ РАН и проекта «Говорим по-русски».
Многие выражения пришли к нам из литературы. Мы употребляем их, забыв о первоисточнике, и иногда наделяем их новыми смыслами. Посмотрев видео, вы узнаете:
- чем тургеневская девушка отличается от кисейной барышни;
- что такое бальзаковский возраст и как он менялся с течением времени;
- хорошо или плохо быть человеком в футляре;
- как ведут себя в языке маленький человек и лишние люди.
Специально для этого выпуска Анастасия Тенюкова, студентка Института Пушкина, провела опрос среди сверстников, чтобы узнать, как они видят тургеневскую девушку и человека в футляре.
Еще на
эту тему
Как заимствованные слова попадают в словарь русского языка? Интервью филолога Марины Приемышевой
«Периоды языковой моды проходят, а язык самоочищается»
«Мы получили сантехника Петю, которого не заткнуть»: эксперт по ИИ объяснил механизм работы нейросетей
Галлюцинации моделей иногда могут быть полезны
«Касаемо»: простонародное слово стали воспринимать как изысканное
Ольга Северская рассказывает об употреблениях одного нелитературного слова на канале «Говорим по-русски!»
Блоги о языке и лингвистике: еще пять рекомендаций
Филологических историй много не бывает
Переводчик Наталья Мавлевич: «Перевод — это гарантированное счастье в любых жизненных обстоятельствах»
Детство, учителя, любовь к профессии, совпадения и открытия — в монологе на «Арзамасе»