«Говорим по-русски!»: фразеологизмы с «культурной составляющей»
Речь пойдет о таких фразеологизмах, как «тургеневская девушка», «человек в футляре», «лишние люди». Лингвисты Ксения Киселева и Анастасия Козеренко делятся открытиями, которые сделали в рамках нового проекта отдела экспериментальной лексикографии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Видео доступно на ютуб-каналах ИРЯ РАН и проекта «Говорим по-русски».
Многие выражения пришли к нам из литературы. Мы употребляем их, забыв о первоисточнике, и иногда наделяем их новыми смыслами. Посмотрев видео, вы узнаете:
- чем тургеневская девушка отличается от кисейной барышни;
- что такое бальзаковский возраст и как он менялся с течением времени;
- хорошо или плохо быть человеком в футляре;
- как ведут себя в языке маленький человек и лишние люди.
Специально для этого выпуска Анастасия Тенюкова, студентка Института Пушкина, провела опрос среди сверстников, чтобы узнать, как они видят тургеневскую девушку и человека в футляре.
Еще на
эту тему
Что подарить человеку читающему? Пять книг о языках и текстах
Языки можно учить, изучать и использовать для дела и удовольствия
Леонид Крысин: «Это было изучение всех ипостасей русского языка»
Лингвист рассказал порталу Arzamas о своей жизни и о том, зачем заниматься наукой
Слово как оружие: фэнтези о тайной библиотеке и волшебной печатной машинке
В издательстве «МИФ» вышел перевод книги Карстена Хенна «Золотая печатная машинка»
Лингвист Игорь Мельчук вспоминает о жизни и науке середины XX века
Ведущие подкаста «Глагольная группа» анонсировали серию разговоров со знаменитым ученым
«Они его отволохали»: русские приставки иногда важнее для семантики, чем корень слова
Максим Кронгауз — о приставках, обращениях, искусственном интеллекте и новоязе Оруэлла