Якутское чувство снега: какие метафоры представлены в диалектах
Многие слышали о том, что у северных народов есть десятки слов для обозначения снега. Но из чего складывается такая пестрая картина? В новом исследовании лингвиста Егора Николаева из Института гуманитарных исследований СО РАН (Якутск) подробно описывается, как устроена «снежная» лексика якутского языка.
Оказывается, названия снега могут быть связаны не только с его физическими свойствами (например, влажностью), но и с повадками птиц, анатомией зайца и даже весом бурундука.
Исследование выявило более 70 наименований снега в общеякутском языке (29 из них — диалектные). Самые нетривиальные строятся на метафорическом сравнении с животными:
- «Заячья голова» (куобах баһаҕа): так называют очень крупные, мягкие и пушистые хлопья свежевыпавшего снега. Есть в якутском языке и другие названия «заячьего снега»: например, куобах кутуруга (буквально: заячий хвост), куобах түүтэ хаар (буквально: снег, похожий на заячий мех).
- «Наст бурундука» (муруку дыбдыата): это очень тонкая ледяная корка, которая способна выдержать вес только крошечного зверька — бурундука. Для человека (и тем более охотника на лыжах) такой наст бесполезен и даже мешает, так как он проваливается под весом; название фиксирует физический предел прочности снежного покрова.
- «Вороний снег» (тураах хаара): весенний снег, выпадающий крупными хлопьями именно в период прилета первых ворон в конце апреля. Прилет ворон для якутов — долгожданный знак окончания морозов, поэтому и снег, сопровождающий их появление, получил собственное имя.
- «Пуночкин снег» (туллук хаара): мелкий весенний или осенний снег, связанный с миграцией арктических пуночек. Этот образ нежности и чистоты часто встречается в якутской литературе и детских сказках.
Интересно грамматическое устройство этих выражений: большинство из них представляют собой изафетные сочетания, где к основному слову добавляется аффикс принадлежности (буквально: «заяц его-голова» или «ворона ее-снег»).
Такое разнообразие лексики — не просто поэтическая вольность, а результат долгих наблюдений и адаптации к суровой среде. Охотникам было жизненно важно различать виды наста (например, һойуо или суо) для преследования лося — успех зависел от того, смогут ли они пройти по снегу на лыжах, выдержит ли наст вес человека. Связь метеорологических явлений с поведением птиц помогала предсказывать, как долго пролежит снег и когда наступит тепло.
Еще на
эту тему
«Они его отволохали»: русские приставки иногда важнее для семантики, чем корень слова
Максим Кронгауз — о приставках, обращениях, искусственном интеллекте и новоязе Оруэлла
Игорь Исаев: «Диалекты продолжают жить вопреки мрачным прогнозам»
Если хочешь записать диалектную речь, главное — не наткнуться на дачника
Лошадь, снег и долг: в каких языках больше всего слов для этих понятий?
Исследователи взяли 163 понятия и проверили связанные с ними слова из 616 языков