Что такое геймерский жаргон и как он вышел за пределы игрового мира
Технологии стремительно развиваются и всё больше влияют на нашу жизнь. Сегодня важная часть досуга огромного количества людей — компьютерные игры. Внутри сообщества геймеров давно сложился свой жаргон, который может быть непонятен тем, кто далек от игровых сообществ. При этом некоторые слова из этой сферы стали употребляться гораздо шире и вошли в молодежный сленг и разговорную речь.
Что мы называем жаргоном
В лингвистике под жаргоном понимают речь, которая характерна для какой-либо социальной или профессиональной группы; в ней содержится большое количество слов и выражений, свойственных только этому сообществу. Жаргон бывает студенческий, спортивный, журналистский, военный, медицинский. Иногда в качестве синонима используется понятие арго, но этим словом чаще называют речь деклассированных элементов — например, уголовников, говорящих на фене.
Слово жаргон пришло в русский язык из французского (jargon) и стало популярным в XX веке, а до XIX века то же явление называли условным наречием или условным языком1. В советском языкознании было принято использовать именно термин жаргон, а в других странах — сленг. И хотя до сих пор разные исследователи вкладывают в эти термины разный смысл, чаще всего сленгом называют более широкое понятие — нелитературную лексику большой группы людей, например молодежи. Сленг отличает от жаргона повышенная эмоциональность и возможность его применения в разных речевых ситуациях при неофициальном устном общении.
Жаргон способствует сплоченности и эффективной коммуникации внутри коллектива, делает человека «своим».
Иногда говорящему трудно переключиться с жаргона на литературный язык, и он продолжает использовать жаргонизмы в повседневной речи, что приводит к коммуникативным неудачам — проще говоря, к непониманию. В науке такое явление называют нарушением типа дискурса2.
Геймерский жаргон — часть устно-письменного языка интернета, а англицизмы стали основным источником его пополнения. Отдельные слова могут входить одновременно и в геймерский, и в компьютерный жаргон: эти сферы пересекаются.
Образование терминов
Можно выделить такие способы появления слов внутри русского геймерского жаргона3:
- транскрипция, то есть передача на письме особенностей произношения слова: авойденс от английского avoidance ‘избежание’ — ‘совокупность защитных характеристик персонажа со специализацией танк4 в игре «World of Warcraft», или «Варкрафте», например парирование, уклонение, блок’ (Авойденс классный и без злого дизайна);
- транслитерация, передача букв одной письменности посредством букв другой письменности: аим от английского aim ‘цель’— ‘навык игрока в стрельбе в шутерах’; производное — аимщик ‘игрок, который использует программу (чит-код), наводящую прицел на голову противника’ (Я вам клянусь: он аимщик!);
- аббревиатуры: ДК или дк от английского death knight ‘рыцарь смерти’ (класс персонажа в «Варкрафте»), ХП или хп [хэпэ] от английского health points — ‘очки здоровья персонажа’ (Немного не хватило хэпешки, чтобы победить босса), энписи или непись от NPC — not playable character, ‘неигровой персонаж, которым управляет сама игра’;
- усечение основы: агила от английского agility ‘ловкость’ (Всегда был уверен, что ап лучше, чем агила);
- контаминация, соединение нерегулярных частей слов: геймдев восходит к английскому gamedev, сокращению от game development (игра + разработка) — ‘процесс разработки игры под определенную платформу’ или ‘разработчики игры под определенную платформу’ (На высокую зарплату могут претендовать только по-настоящему крутые геймдевы).
Еще один пласт игровой лексики — кальки с английского языка. Например, выпиливание ‘выбивание игрока из игровой зоны’ — калька с cutting, движок5 — с engine ‘мотор, двигатель’.
Подкаст «Как это по-русски»: странные слова разных эпохА что, так льзя было?Некоторые геймерские слова имеют русские корни и, по всей видимости, не связаны с английскими терминами. Среди них катка (от катать) ‘матч или раунд в игре’, раковать ‘плохо играть, приносить вред своей команде’, тащить ‘спасти свою команду благодаря высокому уровню игры’ (отсюда тащер — ‘сильный игрок’).
Общегеймерский жаргон
Часть лексики характерна либо для геймерского сообщества в целом, либо для игроков определенных жанров: шутеров, файтингов, гонок, стратегий и других.
Среди распространенных слов, которые используют геймеры, можно назвать:
- лут ‘добыча, трофеи в игре’;
- моб ‘персонаж, управляемый компьютером, а не игроком’;
- читер ‘игрок, который обманывает, жульничает, использует запрещенные сторонние программы’;
- нуб ‘новичок, неопытный игрок’;
- лоутаб ‘игрок, который находится внизу игровой таблицы’ (она открывается клавишей tab и показывает статистику текущего матча);
- имба ‘персонаж, оружие или способность, которые дают неоправданное преимущество’;
- хил ‘восстановление здоровья персонажа’,
- дамаг ‘количество урона, наносимого противнику’;
- баф ‘временный положительный эффект, улучшающий способности персонажа’ (антоним — дебаф);
- ешка и кьюшка ‘клавиши E и Q на клавиатуре’;
- плойка ‘приставка фирмы Sony PlayStation’;
- ульта ‘мощная и редкая способность персонажа, для которой требуется накопление энергии’;
- билд ‘уникальная сборка или конфигурация персонажа, включая его навыки, экипировку, предметы и т. п.’;
- ливнуть ‘покинуть игру’;
- спавн/спаун ‘процесс или место появления персонажа или возрождение игрока после смерти’ (возрождение чаще обозначают термином респавн/респаун, респа́).
Эти корни активно задействованы в словообразовании и «обрастают» русскими суффиксами и приставками.
В результате получаются слова вроде залутать, мобики, читерить, читерство, нубас, имбовый, имбуля, похилить, дамажный, бафнуть, дебафнуть, ультануть, респавнуться, заспаунить. Как видно, у части слов орфография еще не устоялась. Бывает и так, что слово пишется по-разному в единственном и множественном числе: скилл, но скилы́.
Жаргон отдельных игр
Вселенные компьютерных игр напоминают миры из научной фантастики — в каждом фильме или книге свой пейзаж, свои законы природы и свои слова, которые обозначают те или иные местные реалии.
Когда кто-то не справляется с управлением, плохо орудует мышкой, игроки в Counter-Strike (или, как они сами говорят, в «Контру́») насмешливо говорят: на руле играет. «В игре „StarCraft“ встречается характерное исключительно для нее слово GOSU, которое расшифровывается как God Of StarCraft Universe — ‘Бог Вселенной StarCraft’ и характеризует наиболее сильных и опытных игроков данной игры»6.
Для таких игр, как World of Warcraft и Genshin Impact, в интернете можно найти свои глоссарии.
В речи игроков в «Геншин» Казах — женский персонаж по имени Кадзуха, анимешники — не любители жанра аниме, а команда из анемо-персонажей (использующих стихию ветра), гемами сокращенно называют игровую валюту — примогемы, а раздувкой — элементарную реакцию «Рассеивание» (результат взаимодействия элемента анемо с элементами пиро, гидро, крио и электро, то есть с огнем, водой, льдом и электричеством). Очень популярен также термин крутка ‘действие для получения случайных предметов’, но он встречается не только в «Геншине», но и в других гача-играх7.
Выход за пределы игр
Отдельные слова из жаргона геймеров вышли в разговорную речь и стали частью общего жаргона8, причем многие носители языка могут не осознавать, откуда именно эти слова пришли. То же справедливо и по отношению к словам, которые попали в молодежный сленг из криминального жаргона (зашквар, беспредел, косяк, кидалово). Вот примеры того, как могут расширяться значения геймерских слов:
- агриться ‘злиться’ (о мобах или игроках) => ‘злится на кого-то’ (На меня сагрился мужик в автобусе);
- апгрейд ‘прокачка, то есть улучшение персонажа’ => ‘усовершенствование, улучшение’ (Сделала апгрейд съемной квартиры);
- ачивка ‘достижение в игре’ => ‘достижение’ (Он получил карьерную ачивку);
- апнуть ‘повысить уровень’ (например, прокачать игрового персонажа) => ‘улучшить’, ‘вывести на новый уровень’ (Пора апнуть свой лук);
- скилл ‘способности игрового персонажа или игрока’ => ‘способности, полезные навыки’ (Готовка — это полезный скилл);
- фармить ‘добывать внутриигровые ресурсы’ => ‘долго и упорно копить’ (Он стал работать курьером, чтобы нафармить на новый телефон);
- лутать ‘собирать добычу, трофеи в игре’ => ‘приобретать’ (Мы с мамой залутали в магазине лего-набор по «Гарри Поттеру»);
- ливнуть ‘покинуть игру или чат’ => ‘покинуть, уйти’ (Он решил ливнуть из спора после первого же аргумента);
- баг ‘ошибка в компьютерной программе’ => ‘ошибка’, ‘недоработка’ (У тебя баг в рассуждениях)9;
- выносить ‘победить противника в игре’ => ‘одержать победу’ (На секции по борьбе я просто выношу своих соперников).
Молодежный сленг по сравнению с жаргоном быстрее обновляется. Уже почти никто не употребляет слова клёво, чувиха, предки в значении ‘родители’. Поэтому можно предположить, что через какое-то время и некоторые геймерские слова будут восприниматься примерно так же. А другие вполне могут остаться актуальными.
Еще на
эту тему
Имба: крутизна, которой нет равных
Как жалоба на дисбаланс превратилась в похвалу
Профессиональные жаргоны: зачем говорить не как все?
Социолекты юристов, медиков и разработчиков отличаются лексически, но у них есть и общие черты
Молодежный жаргон — признак здорового развития языка
Научный руководитель Грамоты Владимир Пахомов отказывается хейтить подростков за «имбу» и «падик»