Калеб Эверетт написал книгу о языковом многообразии

«Мировое языковое разнообразие крайне велико и, насколько я могу судить по своему опыту, большинством людей недооценивается», — утверждает Калеб Эверетт во введении к книге «Мириады языков». С его точки зрения, существование языковых универсалий вызывает сомнения, а представление о естественном языке слишком сильно перекошено в сторону хорошо знакомых нам европейских языков. Чем интересна эта книга и почему ее стоит прочитать? Рассказывает социолингвист и научный редактор книги Валерий Шульгинов.
Органичное сочетание двух подходов
На лекциях о языковых сообществах я часто привожу пример двух фундаментальных антропологических подходов к изучению культуры — этического и эмического. Первый предполагает взгляд исследователя «снаружи»: ученый использует универсальные научные понятия и термины, позволяющие сопоставлять различные общества между собой. Эмический подход, напротив, представляет собой попытку взглянуть на мир изнутри — глазами носителя культуры, чтобы понять, какие именно понятия и традиции определяют его картину мира.
В исследовательской практике ученые обычно придерживаются одной из этих позиций. Однако встречаются редкие и удачные примеры их органичного сочетания. Одна из таких редких удач — книга Калеба Эверетта «Мириады языков. Почему мы говорим и думаем по-разному», в которой автор исследует феномен языкового и культурного многообразия с неожиданных ракурсов. Эверетт мастерски сочетает современные исследования в области антропологии с личными наблюдениями за жизнью народов пираха и каритиана.
Биография, открывающая двери восприятия
Уникальная способность автора переходить от позиции внешнего наблюдателя к внутреннему взгляду сформировалась благодаря его необычной биографии. Детские годы Калеба прошли в тропических лесах Амазонии, где его родители работали миссионерами среди народа пираха и изучали его язык. Семья жила в традиционной хижине, а будущий исследователь получал домашнее образование от родителей. Его отец впоследствии написал знаменитую книгу1 о языке пираха, которая вызвала большие споры в научном мире.
Калеб имел уникальную возможность изучать местную культуру изнутри — он осваивал традиционные навыки вместе с детьми пираха, естественным образом впитывая их способы восприятия мира.
После возвращения из Амазонии Эверетт продолжил образование в США: получил степень бакалавра в Питтсбургском университете, а затем поступил в Университет Райса, где защитил магистерскую и докторскую диссертации по лингвистике.
Разнообразие как главный принцип
Столь богатый жизненный опыт привел Эверетта к нетривиальному научному выводу: современные лингвистические исследования должны искать не сходства между языками, а описывать поразительное разнообразие способов, которыми различные языки структурируют и категоризируют человеческий опыт.
Вместе с Эвереттом читатель буквально путешествует по мириадам языков. Автор выступает заботливым гидом по вселенной языка, демонстрируя необычные способы номинации цвета, запахов, категорий времени и пространства. Например, он как бы ненароком показывает, что привычные нам домены грамматического времени (прошлое/настоящее/будущее) — это не общемировая универсалия, а лишь одна из локальных норм среди множества других. Существуют языки, в которых грамматическое время представлено двумя доменами (китайский, каритиана), есть языки, в которых семь времен (ягуа), а в некоторых языках время вообще не выражается грамматически, как в одном из языков майя — юкатекском!
Скромность как научная добродетель
Еще мне, как научному редактору этой книги, нравится скромный тон автора, который сознательно избегает сенсационности и честно признает предварительный характер многих своих наблюдений. В эпоху громких заявлений и поспешных выводов такая исследовательская честность представляется особенно ценной — она позволяет читателю самостоятельно оценить представленные данные (которые здесь практически всегда подтверждаются ссылками на научные статьи) и сделать собственные выводы о природе языкового разнообразия.
Эверетт К. Мириады языков. Почему мы говорим и думаем по-разному. Альпина нон-фикшн, 2025.
Еще на
эту тему
Высок как гора, застенчив как барышня: что фразеология сообщает о культурно-языковой картине мире
Лингвокультуролог Мария Ковшова о разных способах символизации реальности
Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена Пинкера «Язык как инстинкт»
Ее можно использовать как пособие по курсу «Введение в языкознание»
Почему языки такие разные
Пять современных книг о словах и смыслах