Подсказки для поиска

Что особенного в киргизском русском, как меняется ударение в идиомах и кто такой инфохомяк

Что особенного в киргизском русском, как меняется ударение в идиомах и кто такой инфохомяк
В коллаже использованы материалы фотобанка Pexels

В новом номере журнала «Русская речь» наше внимание привлекли три статьи: о киргизском варианте русского языка, об акцентуации фразеологизмов и о происхождении слова инфохомяк. Также из этого номера можно узнать о частице чай в среднерусском говоре, заимствованиях из китайского и истории выражения хоть (матушку) репку пой.

Баран мясо

Авторы статьи, лингвисты Егор Кашкин и Мария Эмилия Винклер, рассказывают об интересных особенностях варианта русского языка, который распространен в Кыргызстане. Доля русского населения выше всего в Чуйской области (11,7%) и в Бишкеке (9,6%). Здесь русский язык свободно используют в повседневном общении, он широко применяется в рекламе, встречается на вывесках, в меню кафе — и при этом близок к литературному стандарту. Некоторые респонденты в этих регионах отмечали, что многие дети в киргизских семьях стали хуже владеть киргизским языком и нуждаются в услугах репетиторов. Гораздо меньше русских в Ошской области (0,9%); здесь уровень владения русским языком существенно ниже.

Исследование показало, что некоторые сравнительные конструкции, именные группы, модели управления, которые тут используются в русской речи, — прямая калька с киргизских.

Например, для киргизского, как и для других тюркских языков, характерны конструкции с неоформленным приименным зависимым: кой эт-и букв. ‘баран мясо’, т. е. ‘баранина’. Аналогичные конструкции можно встретить в местном варианте русского языка: конь мясо ‘конина’, голень самсы ‘самсы с голенью’. Сравнение в местном русском языке часто оформляется при помощи предлога от: огроменный от корабля ‘намного больше корабля’. Она соответствует аблативной1 конструкции в киргизском языке.

Кроме того, в киргизском варианте русского языка есть некоторые регионализмы, которые не объясняются влиянием киргизского языка: языковые переводы вместо бюро переводов, мыломойка ‘моющие средства’, загрузка единиц ‘пополнение баланса мобильного телефона’. Последнее выражение раньше использовали и в России — оно предположительно связано с тем, что изначально на счетах были не рубли (или, как в случае с Кыргызстаном, сомы), а условные единицы.

Ударение во фразеологизмах

Многие орфоэпические словари фиксируют старый вариант ударения в словоформах, входящих в состав фразеологизмов: в трех вода́х, какими судьба́ми, на кру́ги своя, вало́м валит, не ровён час, волею суде́б, как Сидорову ко́зу, всем сестра́м по серьгам.

В статье Татьяны Коробейниковой отмечается, такое произношение сегодня не соответствует речевой практике большинства носителей русского языка. В результате произносительная подсистема фразеологизмов постепенно разрушается.

Даже если слово входит в состав фразеологизма, носители часто говорят во́дах, су́дьбами, круги́, ва́лом, тене́й, ро́вен, су́деб, козу́, сёстрам.

Татьяна Коробейникова считает, что во многих случаях рекомендации орфоэпических словарей следует обновить. Для части фразеологизмов автор предлагает ввести запретительные пометы ввиду широкого распространения неверных вариантов произношения церковнославянизмов. Например, в библейском выражении отделить овнов от ко́злищ вариант с ошибочным ударением козли́щ, вероятно, возник под влиянием разговорной формы козли́ще ‘матёрый козел’.

Кто такой инфохомяк?

Инфохомяком в Интернете называют человека, у которого много подписок и который активно покупает цифровые продукты, но не успевает их просматривать и использовать. Эта яркая лингвокультурная зоометафора (в природе хомяки набивают щеки едой, чтобы ее там переносить или хранить) образована по продуктивной словообразовательной модели: «инфо» + «имя существительное» (ср. инфоцыган, инфошум, инфоатака).

Слово инфохомяк — калька с английского; оно восходит к хакерскому выражению datahog ‘программа или оборудование, которое потребляет гораздо больше ресурсов, чем запланировано’.

Английское слово состоит из двух частей: data ‘данные’ и hog ‘свинья, боров’. У слова hog, помимо буквального значения, есть еще и переносное: ‘жадина, скупердяй’, ‘пожиратель чего-л.’ Существуют выражения road hog (‘человек, который мешает другим, отнимая у них пространство на дороге’), memory hog (‘пожиратель памяти устройства’). Это значение явно влияет и на datahog.

При переводе на русский язык вторая часть hog была заменена на зооним хомяк. В среду отечественных геймеров и хакеров слово инфохомяк проникло в 1990-е годы вместе с культурой киберпанка. У этого слова широкая лексическая и грамматическая вариативность: в интернете можно встретить диминутив инфохомячок, отвлеченное существительное инфохомячество, глагольное сочетание хомячить инфу, новообразование инфообжорство, метафору синдром инфохомяка. Оно даже подверглось онимизации2, которая проявляется в продуктивности никнейма Инфохомяк.

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Как устроено ударение в разных языках

Оно может быть силовым, музыкальным или даже вовсе отсутствовать

Откуда берутся новые слова?

Чтобы обозначить новое понятие, язык использует разные стратегии, объясняет Мария Елифёрова

все публикации

«Говорим по-русски!»: три рассказа о церковнославянском языке

Постную Триодь исправили тайно, чтобы избежать церковного раскола

От копирайта до копилефта: как менялось авторское право на тексты

Почему «Гамлет» при жизни Шекспира принадлежал театральной труппе и чем важен спор вокруг Микки Мауса

Модные слова добавляют ярких красок в палитру общения

Ими хочется щеголять, но лучше делать это аккуратно, считают гости программы «Наблюдатель»

Возможно ли дешифровать письменность острова Пасхи?

Лингвист Евгения Коровина о тайне дощечек ронго-ронго

«Это роли не играет»: какие устойчивые словосочетания мы используем в речи

В программе «Наблюдатель» лингвисты рассказали о фразеологизмах из разных языков и культур 

Названия стран и народов: реальность меняется, а языковая норма остается?

Бирма стала Мьянмой, но нас больше волнуют Беларусь и Кыргызстан

В Метасловаре Грамоты есть возможность проверять ударения при подготовке к ЕГЭ по русскому языку

Все слова, вошедшие в орфоэпический словник, отмечены специальной плашкой

Учитель Сергей Валюгин: «Грамотный язык сближается с искусством»

О речи школьников, понимании Пушкина и о том, как владение языком становится новой ценностью

Семантические сдвиги: почему слова меняют смысл

Новые значения возникают не только в соответствии с языковыми законами, но и в результате ошибок

Пять мифов о том, как устроены естественные языки

Владимир Плунгян отделяет распространенные заблуждения от данных лингвистической науки

Должен ли извиняться этичный ИИ?

Лингвист Валерий Шульгинов готов прощать ботов только на определенных условиях

«Моя мама — копия ее мама»: что случилось с падежом

Лингвист Ирина Левонтина о причудах не генетики, но грамматики

Как используется слово «фидбэк» в современном русском языке

Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2026 год

Школьный жаргон XIX века: бонсюжешки ушли, а ерунда осталась

Про гимназическое прошлое многих слов мы даже не догадываемся

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!