Русский язык в движении: двадцать пять актуальных тенденций
Какие изменения происходят в русском языке, за чем интересно наблюдать? Из разговоров с лингвистами, книг, лекций, научно-популярных статей, ответов наших консультантов мы составили общую картину того, как себя чувствует русский язык сегодня. Главный вывод: с ним все в порядке, он жив и здоров! Некоторые общие и частные языковые тренды видны всем, другие заметны только специалистам. Мы выбрали 25 очень разных явлений, чтобы набросать портрет русского языка, каким его увидела Грамота.
I. Новое в лексике
Поток заимствований
Самое заметное явление в жизни языка. Мы видим множество заимствований в разных сферах, от технологий и экономики до моды и кулинарии. Заимствованные слова (в подавляющем большинстве случаев это англицизмы) в русском языке обрастают производными словами — родственниками, в состав которых входят русские приставки, суффиксы и окончания: заблочить, отсканировать, вайбовый, кринжулька и т. п. Процесс заимствований из английского стремительно развивался в конце XX — начале XXI века; сейчас он затормозился.
Проникновение жаргонизмов в разговорную речь
Жаргоны «поставляют» в речь новые, эмоционально окрашенные и емкие слова, большинство из которых тоже были заимствованы. Одна из заметных волн — лексика популярной психологии и психотерапии, с помощью которой люди теперь описывают свои чувства и отношения. Это такие слова, как инсайт, абьюз и абьюзер, токсичный, осознанность, газлайтинг, триггер и другие.
Другая ярко выраженная тенденция — распространение жаргона программистов. Частью общеупотребительной лексики уже стали слова баг, фича, апдейт, пофиксить, смэтчить, релиз. Глаголы вроде перезагрузиться, тормозить, глючить используются не только для описания техники, но и применительно к человеку. Профессиональный жаргон тех, кто имеет дело с ИИ, подарил нам промпты и галлюцинации. То, что вчера было профессиональным термином узкого круга специалистов, сегодня становится частью общего словаря, показывая, как меняются наши интересы и повседневная жизнь.
Развитие новых лексических значений у старых слов
Многие слова, в том числе простые и распространенные, получают новые значения, прежде всего в разговорной речи. Раньше слово душный значило ‘со спертым, несвежим воздухом, затрудняющим дыхание’ или ‘насыщенный испарениями, затрудняющий дыхание’, но теперь его используют и по отношению к человеку, который говорит скучные вещи или придирается к мелочам. Токсичный стали говорить не только про отравляющие вещества, но и про людей, которые склонны к манипуляциям и вызывают у окружающих негативные эмоции. Достать теперь можно человека, зайти может приятель на чай, а может — фильм или книга, напрягать можно не только мышцы, но и коллегу. Этот процесс появления новых значений и контекстов употребления у хорошо известных слов будет продолжаться.
Появление спорных феминитивов
Феминитивов-окказионализмов на -ка становится всё больше в речи: «авторка», «редакторка», «блогерка», «экспертка». Сами по себе феминитивы на –ка существуют в русском языке давно (пионерка, студентка, бестужевка, знахарка), но сегодня они возникают и активно используются в сфере профессиональных номинаций. Споры вокруг новых феминитивов возникают как из-за непривычной для русского уха фонетической модели (особенно если ударение падает не на предпоследний слог), так и из-за связанных с ними социальных представлений. Подобные феминитивы будут и дальше появляться в речи.
II. Грамматические сдвиги
Изменение синтаксических конструкций
Выражение можно, пожалуйста получило широкое распространение, хотя с точки зрения грамматических норм пожалуйста требует повелительного наклонения (Дайте, пожалуйста, кофе), а можно в контексте просьбы требует вопроса (Можно выйти?). Это изменение одни объясняют влиянием английской конструкции May I come in please?, другие — опущением если в конструкции типа Если можно, пожалуйста, останься. Другой известный случай — появление двойного союза то что там, где раньше его быть не могло: Я думаю то, что я не успею.
Утрата синтаксических ограничений на деепричастные обороты
Существующее в разных вариантах предложение Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа всегда было примером синтаксической ошибки: деепричастный оборот не может относиться ни к чему, кроме подлежащего, а подлежащее в данном случае — шляпа. Сегодня говорящие все реже замечают тут неправильность. Употребления причастных оборотов при инфинитиве признаются допустимыми: Сидя на летней веранде, приятно насладиться чашечкой кофе. Решая задачу, нужно учитывать все данные. Но в текстах и в устной речи часто встречаются и примеры, выходящие за рамки нормы: Актрису запечатлели в одном купальнике, похваставшись стройными длинными ногами; Работая редактором, мне приходится сталкиваться…
Рост числа производных предлогов и союзов
Производные предлоги, в отличие от непроизводных (в, на, от, за…), образованы от самостоятельных частей речи: наречий (после, внутри), деепричастий (благодаря, несмотря на), существительных с предлогами (вследствие, ввиду, насчет, по причине, в результате, в соответствии с…). Число таких предлогов в русском языке увеличивается. Сотни единиц сейчас эволюционируют в этом направлении. Некоторые такие предлоги, в свою очередь, становятся основой для образования производных союзов: в связи с тем, что; в силу того, что; благодаря тому, что… Развитие системы производных союзов и предлогов позволяет выражать более тонкие оттенки смысла, когда речь идет о связях между частями предложения.
Появление новых моделей управления
Модель управления — это синтаксические свойства слова: какие зависимые слова (валентности) у него могут быть и в какой форме. Изменения в модели управления не обязательно связаны с новым смыслом: раньше говорили я к вам пишу (писать к кому-то), а теперь — я вам пишу (писать кому-то). Когда у слова появляется новое значение, оно часто сопровождается новой моделью управления. Например, слово аскеза, обозначающее самоограничение с религиозным смыслом, получает валентность аскеза на что-то и новое значение «методика достижения личных целей»: С 1 февраля беру аскезу на алкоголь. Слово прилет (самолета/птиц) утрачивает валентность (прилет чего?) и получает значение «прилет снаряда/ракеты»: Прилеты были зафиксированы в районе ТЭЦ. Глаголы откликаться и отзываться, которые имели раньше прямое (я крикнула, и он быстро отозвался) и переносное (он сразу откликнулся на просьбу написать отзыв) значения, теперь получили новую модель управления: мне это откликается означает «нравится, подходит, находит понимание».
При изменении значения может меняться тип слов, которые заполняют определенную валентность: подсветить памятник — подсветить проблему; озвучить фильм на студии — озвучить на совещании позицию руководства.
Нормализация избыточности
Словосочетания, содержащие повтор смысла (плеоназмы), всегда были предметом пристального внимания редакторов и считались стилистической ошибкой. Но постепенно этот запрет ослабевает. Выражения главный приоритет, другая альтернатива, наиболее оптимальный, государственный чиновник, полное фиаско перестают ощущаться как плеоназмы, поскольку в главном слове постепенно стирается тот компонент смысла, который повторяется в прилагательном. В современном употреблении альтернатив и приоритетов может быть несколько, а оптимальность и фиаско имеют градации, то есть могут присутствовать в большей или меньшей степени.
Влияние сгенерированных текстов
Появление больших языковых моделей, на основе которых работают всем известные ChatGPT, Claude, YandexGPT и другие, привело к тому, что значительная часть читаемого и используемого контента создается не людьми, а машинами. Это влияние только начинает осмысливаться, но его признаки уже заметны. «ИИ-стиль» выдает себя предсказуемыми вводными конструкциями (важно отметить, следует подчеркнуть, стоит учитывать), особым соотношением частоты разных типов языковых единиц, любовью к спискам и подзаголовкам. Модели любят трехчастные перечисления, параллельные структуры, риторические вопросы с немедленными ответами. Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными, инверсии, изощренные риторические фигуры — все это встречается в ИИ-текстах реже, чем в нашей письменной речи.
Эти паттерны постепенно проникают в человеческие тексты и приводят к гомогенизации стиля: письма и документы теряют индивидуальные особенности, но, возможно, выигрывают в структурированности и ясности.
III. Проявления аналитизма
Отказ изменять фамилии по падежам
Под аналитизмом лингвисты понимают тенденцию к раздельному выражению лексического и грамматического значений, когда первое передается в пределах слова, а второе — с помощью предлогов, других вспомогательных слов и контекста.
Есть ряд фамилий, которые согласно правилам русского языка принято склонять, но все больше людей отказываются изменять свои фамилии по падежам и настаивают на том, чтобы их фамилии писали и произносили именно так. Это касается не только грузинских фамилий, которые оканчиваются на –а или –ия (Костава, Данелия), но и других фамилий на гласные (Сорока, Подопригора, Журба, Марюха), которые в норме склоняются и в мужском, и женском варианте. Мужские фамилии тоже часто становятся предметом споров; иногда «не хотят» склоняться не только Фрид или Сакс, но даже Сень, Рудь и Гребенюк.
Нежелание склонять топонимы
При использовании топонимов говорящие все чаще выбирают несклоняемые формы. Это касается и русских, и вообще славянских топонимов на -о (Бородино, Строгино, Медведково, Монино, Болшево), и сочетания географических названий с родовым словом (город Осташков, село Степанчиково, река Москва).
Традиционная русская грамматика требует, чтобы русские, славянские и давно освоенные иностранные топонимы склонялись, даже если перед ними стоит родовое слово. Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, когда важно было избежать путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино. Но сейчас несклоняемые формы стали настолько распространенными, что правильный склоняемый вариант (например, в Простоквашине) многими говорящими воспринимается как ошибочный.
Проблемы со словоизменением числительных
В русской устной речи числительные все чаще склоняются неправильно (до четырехста килограммов вместо до четырехсот килограммов, их было чуть больше полуторы сотни вместо полутора сотен) или не склоняются совсем (до тысяча шестьсот штук). Еще один вариант — когда в составном числительном весь длинный ряд элементов не склоняется, а склоняется только последний элемент. Например, вместо того, чтобы сказать пятью тысячами пятьюстами пятью, говорят пять тысяч пятьсот пятью.
Числительные вызывают настолько большие затруднения даже у образованных людей, что в будущем, возможно, сложные и составные числительные вообще перестанут склоняться. Порядковые числительные тоже склонны к упрощению: они становятся количественными (дом восемь вместо восьмой дом, номер десять вместо десятый номер).
Распространение аналитических прилагательных
Аналитическими прилагательными называют слова или части слов, которые стоят перед существительным на месте прилагательного и выполняют его функцию, но при этом не изменяются: интернет-портал, радиопередача, бизнес-центр, коми язык. Такие аналитические прилагательные могут стоять и после существительного, что для русского языка еще более нехарактерно: цвет беж (бежевый цвет), час пик (пиковый час), номер стандарт (стандартный номер).
Экспансия предлогов
Предлоги все чаще используются для выражения отношений между словами там, где раньше можно было обойтись без предлога: учебник по математике вместо учебник математики, пойти по другой дороге вместо пойти другой дорогой. Некоторые предлоги расширяют свое значение и начинают выражать абстрактные грамматические связи. Кроме того, одни предлоги начинают употребляться на месте других. Например, предлог по вытесняет беспредложные конструкции и предлоги о, для, на: отчет по проделанной работе, оплата по карте, турнир по шахматам, спорные моменты по орфографии. Другие предлоги тоже бывают неуместными: расследование об убийстве (должно быть расследование убийства). Чаще стал употребляться предлог для (формула для зерновой сделки вместо формула зерновой сделки), а предлог на теперь используется в таких сленговых выражениях, как на стиле, на позитиве, на районе.
IV. Экономия усилий
Усечение слов
Вместо развернутых словосочетаний все чаще используются их однословные варианты. Усечение отсекает «лишние» части слова, оставляя только самое важное и понятное. Причем выброшенными могут быть разные части слова: конец (препод вместо преподаватель, сига вместо сигарета, мага вместо магистратура, разраб вместо разработчик), начало (борд от скейтборд), середина (инет от интернет) или даже обе стороны сразу (жига от зажигалка).
Универбация превращает словосочетание из прилагательного и существительного в одно слово, причем берет корень именно от прилагательного. Визитная карточка становится визиткой, документальное кино — документалкой, а Третьяковская галерея — Третьяковкой (причем название использует даже сама галерея). Универбация имеет давнюю историю, но сейчас число универбов растет очень быстро и захватывает иногда неожиданные семантические зоны: так появляются нетленка (что-то нетленное), духовка (что-то духовное) и безысходка (что-то безысходное).
Мода на разговорные аббревиатуры
Русский язык активно стремится к языковой экономии, поэтому аббревиация процветает в устной речи и особенно в сетевом общении. Растет число аббревиатур, которые произносятся побуквенно: эмче (МЧ, молодой человек), дэрэ (ДР, день рождения), элэс (ЛС, личные сообщения), элпэ (ЛП, лучшая подруга). Появилось много транслитерированных заимствованных сокращений: лол (laughing out loud), имхо (in my humble opinion), ОМГ (Oh my God!). Есть и аналогичные русские: кмк (как мне кажется) и даже АВМЯК («А вот мой Яндекс-кошелек»). В языке геймеров health points превращаются в ХП, а затем в хэпэшку. Русский язык активно осваивает аббревиатуры как словообразовательный материал, создавая производные от них аббревемы: пиариться (от PR), эсэмэска (от СМС), элпешка (от ЛП).
Увеличение темпа речи
С каждым поколением речь становится всё быстрее. Сегодня это хорошо заметно по старым фильмам, телепрограммам и радиопередачам. Высокий стиль с паузами и сверхполным произнесением всех слов (Говорит и показывает Москва) практически утрачен. Редукция гласных становится сильнее и может затрагивать даже первый предударный слог: п[ъ]нелька вместо п[а]нелька.
V. Формы бытования языка
Устно-письменная речь интернета
Значительная часть повседневного общения переместилась в мессенджеры, чаты и социальные сети. Под влиянием этой новой среды коммуникации возникла новая форма бытования языка — устно-письменная речь. Она существует в письменной форме, но воспроизводит многие черты устной речи: спонтанность, небрежность, а часто и синхронность отправки и получения сообщения. В устно-письменной речи часто отсутствуют большие буквы в начале предложений и точки в конце, используется множество сокращений для ускорения коммуникации, а капслок, эмодзи и смайлы — для передачи эмоций и интонации. Понимание смысла эмодзи становится не менее важным, чем понимание смысла слов.
Ключевая роль изображений
Популярность интернет-мемов как поликодовых единиц, в которых сочетаются текст и картинка, приводит к появлению новых фразеологизмов, в основе которых лежат мемы. Первоначально такие фразеологизмы отсылали к соответствующему изображению, но постепенно от него оторвались и стали существовать самостоятельно: мопед не мой; у меня лапки; Добби свободен. Некоторые совсем новые междометия (окак, пупупу) тоже произошли из мемов.
Визуальная составляющая мемов влияет и на языковые конструкции, которые немыслимы без картинок: «Я: Также Я:», «Никто: Совершенно никто: Я:», или фразы, которые начинаются со слова когда и представляют собой придаточное предложение без главного (Когда не читаешь инструкции; Когда вместо «офис» сказал «контора» и т. п.).
Вытеснение официальной речи разговорной
Официальная речь, торжественная и серьезная, с полным произнесением всех слов, сейчас встречается редко. На ее место приходит нейтральный стиль с элементами разговорной речи. Говорящие стремятся сокращать дистанцию между собой и слушателями. Современные носители русского языка активно используют эллипсис (опущение отдельных элементов) и компрессивы (здрасьте, тыща, грит, щас). И в бытовом общении, и в официальной речи, и в СМИ исчезает тот тип интонационного оформления, который был раньше характерен для русской речи: мелодичный, без резких тональных переходов, с четким выделением наиболее значимых частей высказывания и без дробления словосочетаний на отдельные слова. Теперь говорящие особо выделяют ударный гласный последнего слова в синтагме — в этом, возможно, проявляется ориентация на иностранные речевые манеры.
Основной интонационной инновацией является распространение случаев употребления ровного тона. Нисходящий тон теперь регулярно отсутствует даже в конце высказываний, законченных и грамматически, и по смыслу. Возможно, это связано с тем, что говорящие постоянно нацелены на продолжение речи и поддержание контакта.
Эпидемия лишних запятых
Носители русского языка склонны использовать запятые в письменном тексте чаще, чем требуется. Под влиянием устно-письменной речи интернета в тексте появляются запятые, отражающие интонационные паузы или желание выделить какое-то слово. Тем самым запятая используется не для обозначения грамматических границ (как в норме), а для эмоционального выделения или чтобы подчеркнуть значимость следующего слова или фразы. Запятые могут появляться даже между подлежащим и сказуемым: Навесная полка для душа, позволит удобно разместить средства гигиены. Сложность пунктуационных правил и наличие в них лакун усугубляет неуверенность пишущих. Большинство вопросов, которые приходят в справочную службу Грамоты, касаются именно запятых.
Исчезновение переносов
Раньше умение делить слово на части по слоговым границам было частью базовой грамотности. В типографском наборе переносы планировались вручную, школьники тренировались каждый день в тетрадях. Правила были на слуху: не отделять согласную от следующей за ней гласной, не отрывать одну букву, по возможности не разрывать морфемы.
Сейчас большинство людей пишут в мессенджерах, текстовых редакторах и соцсетях, где программа сама решает, когда слово не помещается в строку. Даже если в настройках текстового редактора включены переносы, их расставляет алгоритм, а не человек, и пользователь не контролирует этот процесс. При этом в книжной верстке, журналах и официальных документах правила переноса все еще соблюдаются, но навыком теперь владеют только корректоры. Неспециалистам требуется помощь в правильной расстановке переносов даже в простых случаях: вопрос, оплата, поликлиника.
Другой речевой этикет
Даже при формальном общении многие люди отказываются от обращения по имени и отчеству в пользу одного имени. Постепенно уходит вежливое Вы (такое написание характерно для официальных писем) — вместо него все чаще употребляют вы с маленькой буквы. Правила выбора между Вы и вы становятся все более размытыми и больше зависят от предпочтений участников коммуникации, чем от канонов, зафиксированных в справочниках. Обращение на вы постепенно перестает быть нормой по умолчанию: при достаточной степени близости и «демократичности» рабочего коллектива становится возможным и полный отказ от вежливой формы и переход на ты.
Возникают отдельные правила сетевого, или цифрового, этикета: какие каналы комуникации выбирать в зависимости от цели, как обращаться к коллегам в чатах, какой стиль там уместен, как быстро нужно отвечать на сообщения и электронные письма, как тегать (и нужно ли) других участников обсуждения.
Расшатывание табу
Нецензурная лексика получила широкое распространение, особенно в речи молодежи. Культурные табу на использование матерных слов в общественных пространствах, на работе, при женщинах и детях ослабевают. Нецензурные слова перестают быть сильным средством для особых случаев и становятся частью повседневного общения многих. Законодательные запреты на нецензурную брань, попытки расширить список запрещенных слов, общественные инициативы по борьбе с такой лексикой пока не дают заметных результатов.
Еще на
эту тему
Владимир Плунгян: «В русском языке произойдет радикальное обновление словаря»
Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах
Ирина Левонтина: «Каждый живет в своем пузыре и не знает, что происходит в других изводах языка»
Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах
Максим Кронгауз: «Разграничить язык интернета и язык вне интернета стало невозможно»
Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах