Подсказки для поиска

Дитмар Эльяшевич Розенталь. К столетию со дня рождения

Розенталь — одна из самых популярных фамилий среди учителей-словесников, школьников, абитуриентов, литературных редакторов, корректоров, журналистов, студентов-русистов, преподавателей филологических вузов. Не менее известна она и среди преподавателей, в том числе русского языка как иностранного, и иностранцев, изучающих русский язык.   

Широкая известность профессора Розенталя приобретена не только благодаря многочисленным и разноаспектным пособиям и справочникам по русскому языку — от орфографии и пунктуации до стилистики и вопросов литературного редактирования. Здесь и издания по культуре русской речи, по риторике; и работы о слове в рекламе, о языке СМИ; и вузовские учебники по современному русскому языку, по русской стилистике, в том числе для иностранцев; и лингвистический терминологический справочник, и словарь трудностей русского языка...

Отличительная черта вышедших из-под пера профессора Розенталя текстов — научная достоверность и точность сообщаемой им лингвистической информации, информации оперативной, востребованной актуальной общественной практикой повседневно! К тому же работам Дитмара Эльяшевича Розенталя присущи такие привлекательные для «получателя информации» свойства текста, как ясность и четкость, систематизированность представляемого материала при филологической обоснованности и выверенности лингвистической информации. Именно точность сообщаемых сведений, четкая систематизация материала, ясность изложения и определяют авторитетность книг Д. Э. Розенталя, абсолютное доверие к ним людей, нуждающихся в надежной, точной информации.

Педагогическая, научная и научно-просветительская деятельность Д. Э. Розенталя продолжалась более 70 лет. Он принадлежит к поколению филологов нашей страны, которые своим творческим участием в культурном строительстве послереволюционной России сохраняли лучшие традиции науки о русском языке и, опираясь на них, обеспечивали дальнейшее плодотворное развитие отечественной филологии.

В своих трудах Дитмар Эльяшевич Розенталь наилучшим образом соединил черты академической науки с практическими нуждами носителей литературного языка, общественной потребностью в нормализации литературной речи, повышении речевой культуры и лингвистическом просвещении населения.

Это направление, начало которому положено деятельностью великого Ломоносова, продолжено в трудах Федора Буслаева, Константина Ушинского, Якова Грота, Льва Поливанова, а в ХХ веке — Василием Чернышевым, Дмитрием Ушаковым, Львом Щербой, Александром Пешковским. Наряду с лингвистами и методистами старшего поколения эту благородную традицию вместе с Д. Э. Розенталем поддерживали и развивали его современники и коллеги Рубен Аванесов, Сергей Ожегов, Абрам Шапиро, Сергей Крючков, Александр Реформатский, Константин Былинский.

Дитмар Эльяшевич Розенталь родился 19 декабря1 1900 года в городе Лодзи. Раннее детство провел в Польше (родным языком он считал польский — об этом он сказал в интервью «Московскому комсомольцу» незадолго до своей кончины). В отроческие годы живет с семьей в Берлине (по месту работы отца). В 1914 году в связи с началом Первой мировой войны с матерью и младшим братом Оскаром приезжает в Москву, где и живет постоянно. Умер в июле 1994 года.

До 1918 года Д. Э. Розенталь учился в 15-й московской (Варшавской) гимназии; в 1923 году окончил Московский университет (по итальянскому языку), в 1924 году — Институт народного хозяйства им. К. Маркса (с дипломом «экономист-организатор»). В 1925 году он стажируется в Италии.

Преподавательскую работу Д. Э. Розенталь начал в 1922 году учителем школы II ступени, а с 1923 года он преподает в высшей школе — на рабфаке им. Артема. В 1924–1926 годах он аспирант и научный сотрудник РАНИОНа; с 1927 года работает в МГУ, с 1962-го по 1987 год заведует кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ, а затем становится профессором этой кафедры. Одновременно Д. Э. Розенталь преподает в Московском полиграфическом институте (1940–1962), во Всесоюзной плановой академии, Московском заочном пединституте, в Центральном институте усовершенствования учителей.

Ученое звание профессора он получает в 1961 году, а за вузовский учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» (М., 1949) ему присуждается ученая степень кандидата педагогических наук.

Наряду с интенсивным преподаванием русского языка и стилистики русского языка Д. Э. Розенталь ведет большую научно-организационную работу: он член Научно-технического совета Министерства высшего и среднего специального образования СССР, Предметной комиссии Министерства просвещения РСФСР по русскому языку, Орфографической комиссии по усовершенствованию русской орфографии; с 1936 года он — член редколлегии, а с 1938-го по 1962 год — заместитель главного редактора журнала «Русский язык в школе». В этом журнале Д. Э. Розенталь выступает с методическими разработками для учителей русского языка, консультациями по спорным и сложным вопросам русского языка — эта сторона методической деятельности Д. Э. Розенталь нашла отражение в двух томах «Трудных вопросов грамматики и правописания» (М., 1955, 1960, в соавторстве).

Первая печатная работа Д. Э. Розенталя появилась в 1925 году. Она была посвящена методическим вопросам популярного в те годы так называемого Дальтон-плана.

Всего при жизни Розенталя вышло в свет более 150 печатных работ. И после его кончины не утратили своей актуальности и продолжают переиздаваться учебники, пособия, популярные книги по современному русскому языку и русской стилистике.

Посвящая свои труды многообразным аспектам изучения русского языка, Д. Э. Розенталь не оставил своих занятий итальянским языком. В 1920-е годы он переводит на русский язык некоторых современных итальянских прозаиков; пишет первый в Советском Союзе вузовский учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» (М., 1949), составляет «Русско-итальянский учебный словарь» (М., 1966), выступает редактором учебника «Русский язык (для итальянцев)» (М., 1967).

Основная научная заслуга профессора Д. Э. Розенталя состоит в разработке новой лингвистической дисциплины — «Практической стилистики современного русского литературного языка», которую он осуществил вместе с К. И. Былинским.

В написанных им лично и в соавторстве с другими книгах 1950–1960-х годов, а также в статьях этого времени по вопросам стилистики русского языка2 нормативно-стилистический подход к русскому языку последовательно сменился на функционально-стилистический.

Особо следует сказать о книге Д. Э. Розенталя «Практическая стилистика русского языка» (М., 1965), выдержавшей несколько изданий (в 1998 году вышло 6-е издание). Этот уникальный труд, по значимости сопоставимый с «Правильностью и чистотой русской речи» (1911) В. И. Чернышева и «Практической стилистикой языка газеты (1941) К. И. Былинского, представляется наряду с «Грамматической правильностью русской речи» (1976)3 и работами Кирилла Горбачевича своего рода рентгеновским снимком литературного узуса русского языка 1960-х — начала 1980-х годов. Книга Д. Э. Розенталя, несомненно, способствовала утверждению литературных норм этого времени и служила надежным ориентиром нормативного в нестабильной языковой среде конца 1980–1990-х годов.

Д. Э. Розенталь, непосредственно участвовавший в подготовке ныне действующего «Свода правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года и проекта «Правил русской орфографии» 1964 года, выступает (как и К. И. Былинский, С. Е. Крючков, Н. Н. Никольский, А. Б. Шапиро и некоторые другие) одним из основных разработчиков и истолкователей правил современного русского правописания. В его работах по русскому правописанию4 читатель находит уточнение кодифицированных правил, развитие тех из них, которые в «Своде» 1956 года выступают в обобщенном виде; конкретизацию через подробный иллюстративный материал таких актуальных для работников печати фрагментов правописания, как названия учреждений, организаций, должностей и имен собственных, а также подробные методические материалы по эффективному освоению русской орфографии и пунктуации, предназначенные в основном для школьных учителей, преподавателей и студентов филологических вузов, литературных редакторов и корректоров.

Из книг Розенталя для школы наиболее известной, буквально прошедшей испытание временем и оправдавшей надежды не одного поколения старшеклассников и абитуриентов является «Пособие по русскому языку для поступающих в вузы».

Выйдя в свет в 1959 году, оно переиздается до сих пор. В газете далекого среднеазиатского города Ош это пособие было названо «Книга, которую ждали»...

Выступая в своих многочисленных пособиях для средней и высшей школы и как лингвист-исследователь современной ему русской речевой коммуникации, в том числе функционирования русского языка в СМИ, и как методист, Д. Э. Розенталь главное, преимущественное внимание обращает на грамматику. Это его принципиальная установка. «Как ни смотреть на грамматику, — писал он в 1975 году, — нельзя не признать, что без нее нет языка, что при изучении языка, как родного, так и народного, она образует стержень, вокруг которого „навивается“ лексический материал»5.

Участие профессора Д. Э. Розенталя в семинарах преподавателей русского языка как иностранного, особенно зарубежных преподавателей-русистов, его лекции по различным вопросам грамматики и других аспектов русского языка всегда вызывали повышенный интерес именно благодаря глубокому проникновению в лингвистическую и стилистическую сущность обсуждаемых явлений, особенно когда речь шла о сложных и дискуссионных вопросах употребления тех или иных форм, конструкций, слов, орфоэпических вариантов. В этих лекциях аудиторию привлекала четкость квалификаций грамматических вариантов, особенно их актуальная стилистическая характеристика. Вот почему надолго запомнились выступления Д. Э. Розенталя и на проводившихся в 1960–1970-е годы в МГУ международных семинарах преподавателей русского языка зарубежных стран, и на методических семинарах преподавателей-русистов в Польше, Чехословакии, Болгарии, Югославии, Румынии, Венгрии, Австрии, Германии, Италии, Дании и в других странах. Его работы (переводные и оригинальные) охотно публиковали журналы многих из названных стран. В 1953 году в Великобритании была переведена книга «Культура речи» (Modern Russian Usage, Oxford, London).

Имя профессора Розенталя прочно вошло в нашу культурную жизнь. Его труды, в которых раскрываются сокровища и тайны русского языка, утверждаются литературные нормы и высокие принципы культуры речи, продолжают служить новым поколениям.

Юлий Бельчиков, доктор филологических наук, профессор кафедры лексикографии и теории перевода МГУ им. М. В. Ломоносова

Еще на эту тему

Пять выпусков подкаста «Розенталь и Гильденстерн» исследуют язык разных исторических эпох

В мини-сезон 2023 года вошли «хаккеры», хипстеры и русская речь накануне Смуты

Проблемы нормирования и опыт орфографической работы

Пушкину принадлежит замечательная формулировка: «Орфография — это геральдика языка»

К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича Даля

«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник или рудник наш...»

все публикации

Лучшие программы-корректоры на основе ИИ

Роботы уже могут исправить большинство ошибок, но сами добавляют новые

Горячая десятка заимствований: что тут сложного?

Пользователи Грамоты часто ищут информацию об этих заимствованиях, которые еще не освоились в русском языке

Язык тела: как жесты помогают нам общаться

Они дополняют, уточняют и даже заменяют слова

Елочки или лапки? Как правильно использовать кавычки

Они нужны для оформления прямой речи, цитат, названий, а также слов, использованных иронически

Мария Каленчук: «Да, мы ориентируемся на живую речь!»

В издательстве «Грамота» вышел Большой словарь ударений

Кто эффективнее в изучении языка — человек или нейросеть?

«Язык опирается на врожденную систему знаний», — объясняет лингвист Наталия Слюсарь

Не только люди: с кем еще мы разговариваем по душам?

Лингвист Валерий Шульгинов напоминает, что до появления чат-ботов люди охотно общались со стихиями, куклами и техникой

Нейтральный язык эсперанто: благородная попытка объединить человечество

Был ли шанс у этого проекта, на который доктор Заменгоф потратил многие годы?

Что было написано на яблоке раздора? Тест на знание истории крылатых слов

Часто мы используем устойчивые выражения, точный смысл которых от нас ускользает

Как пишутся сложные топонимы: правила и исключения

Ново-Огарево отличается от Новосибирска, как Соль-Илецк от Сольвычегодска

Попадает в самое сердечко... Почему теперь так говорят?

Лингвист Ирина Фуфаева ищет причины экспансии этого диминутива в современной речи

Лингвист Борис Орехов: «Корпус русской классики дает доступ в языковую лабораторию авторов»

В Национальном корпусе русского языка теперь можно изучать и сравнивать языки писателей XIX века

Всё о чувствах и отношениях: почему язык психологии стал так популярен

Лингвисты, социологи и психологи обсуждают вред и пользу психотерапевтической волны в русском языке

Запретные слова: что думают лингвисты о нецензурной лексике как части русского языка

В издательстве МИФ вышла научно-популярная книга двух докторов филологических наук

«Слова года» полгода спустя: кто продолжает забег

Насколько точным был прошлогодний выбор Грамоты и как чувствуют себя «наши» неологизмы сегодня

Как устроены языковые манипуляции

Эти приемы используют публицисты, политики, телефонные мошенники и даже родственники

Что значит это региональное слово?

Не только «поребрик» и «мультифора» выдают малую родину говорящего

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!