Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Дитмар Эльяшевич Розенталь. К столетию со дня рождения

Розенталь — одна из самых популярных фамилий среди учителей-словесников, школьников, абитуриентов, литературных редакторов, корректоров, журналистов, студентов-русистов, преподавателей филологических вузов. Не менее известна она и среди преподавателей, в том числе — зарубежных, русского языка как иностранного и иностранцев, изучающих русский язык. 19 декабря 2000 года исполняется сто лет со дня рождения профессора Дитмара Эльяшевича Розенталя.

Широкая известность профессора Розенталя приобретена не только благодаря многочисленным и разноаспектным пособиям и справочникам по русскому языку — от орфографии и пунктуации до стилистики и вопросов литературного редактирования. Здесь и издания по культуре русской речи, по риторике; и работы о слове в рекламе, о языке СМИ; и вузовские учебники по современному русскому языку, по русской стилистике, в том числе для иностранцев; и лингвистический терминологический справочник, и словарь трудностей русского языка...

Отличительная черта вышедших из-под пера профессора Розенталя текстов — научная достоверность и точность сообщаемой им лингвистической информации, информации оперативной, востребованной актуальной общественной практикой повседневно! К тому же работам Дитмара Эльяшевича Розенталя присущи такие привлекательные для «получателя информации» свойства текста, как ясность и четкость, систематизированность представляемого материала при филологической обоснованности и выверенности лингвистической информации. Именно точность сообщаемых сведений, четкая систематизация материала, ясность изложения и определяют авторитетность книг Д. Э. Розенталя, абсолютное доверие к ним людей, нуждающихся в надежной, точной информации.

Педагогическая, научная и научно-просветительская деятельность Д. Э. Розенталя продолжалась более 70 лет. Он принадлежит к поколению филологов нашей страны, которые своим творческим участием в культурном строительстве послереволюционной России сохраняли лучшие традиции науки о русском языке и, опираясь на них, обеспечивали дальнейшее плодотворное развитие отечественной филологии.

В своих трудах Д. Э. Розенталь наилучшим образом соединил черты академической науки с практическими нуждами носителей литературного языка, общественной потребностью в нормализации литературной речи, повышении речевой культуры и лингвистическом просвещении населения.

Это направление, начало которому положено деятельностью великого М. В. Ломоносова, продолжено в трудах Федора Буслаева, Константина Ушинского, Якова Грота, Льва Поливанова, а в ХХ веке — Василием Чернышевым, Дмитрием Ушаковым, Львом Щербой, Александром Пешковским. Наряду с лингвистами и методистами старшего поколения эту благородную традицию вместе с Д. Э. Розенталем поддерживали и развивали его современники и коллеги Рубен Аванесов, Сергей Ожегов, Абрам Шапиро, Сергей Крючков, Александр Реформатский, Константин Былинский.

Дитмар Эльяшевич Розенталь родился 19 декабря 1900 года в городе Лодзи. Раннее детство провел в Польше (родным языком он считал польский — об этом он сказал в интервью «Московскому комсомольцу» незадолго до своей кончины). В отроческие годы живет с семьей в Берлине (по месту работы отца). В 1914 году в связи с началом Первой мировой войны с матерью и младшим братом Оскаром приезжает в Москву, где и живет постоянно. Умер в июле 1994 года.

До 1918 года Д. Э. Розенталь учился в 15-й московской (Варшавской) гимназии; в 1923 году окончил Московский университет (по итальянскому языку), в 1924 году — Институт народного хозяйства им. К. Маркса (с дипломом «экономист-организатор»). В 1925 году он стажируется в Италии.

Преподавательскую работу Д. Э. Розенталь начал в 1922 году учителем школы II ступени, а с 1923 года он преподает в высшей школе — на рабфаке им. Артема. В 1924–1926 годах он аспирант и научный сотрудник РАНИОНа; с 1927 года работает в МГУ, с 1962-го по 1987 год заведует кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ, а затем становится профессором этой кафедры. Одновременно Д. Э. Розенталь преподает в Московском полиграфическом институте (1940–1962), во Всесоюзной плановой академии, Московском заочном пединституте, в ЦИУ учителей. Ученое звание профессора он получает в 1961 году, а за вузовский учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» (М., 1949) ему присуждается ученая степень кандидата педагогических наук.

Наряду с интенсивным преподаванием русского языка и стилистики русского языка Д. Э. Розенталь ведет большую научно-организационную работу: он член Научно-технического совета Министерства высшего и среднего специального образования СССР, Предметной комиссии Министерства просвещения РСФСР по русскому языку, Орфографической комиссии по усовершенствованию русской орфографии; с 1936 года он — член редколлегии, а с 1938-го по 1962 год — заместитель главного редактора журнала «Русский язык в школе». В этом журнале Д. Э. Розенталь выступает с методическими разработками для учителей русского языка, консультациями по спорным и сложным вопросам русского языка — эта сторона методической деятельности Д. Э. Розенталя нашла отражение в двух томах «Трудных вопросов грамматики и правописания» (М., 1955, 1960, в соавторстве).

Первая печатная работа Д. Э. Розенталя появилась в 1925 году. Она была посвящена методическим вопросам популярного в те годы так называемого Дальтон-плана.

Всего при жизни Д. Э. Розенталя вышло в свет более 150 печатных работ. И после его кончины не утратили своей актуальности и продолжают переиздаваться учебники, пособия, популярные книги по современному русскому языку и русской стилистике.

Посвящая свои труды многообразным аспектам изучения русского языка, Д. Э. Розенталь не оставил своих занятий итальянским языком. В 1920-е годы он переводит на русский язык некоторых современных итальянских прозаиков; пишет первый в Советском Союзе вузовский учебник «Итальянский язык. Элементарный курс» (М., 1949), составляет «Русско-итальянский учебный словарь» (М., 1966), выступает редактором учебника «Русский язык (для итальянцев)» (М., 1967).

Основная научная заслуга профессора Д. Э. Розенталя состоит в разработке новой лингвистической дисциплины — «Практической стилистики современного русского литературного языка», которую он осуществил вместе с К. И. Былинским.

В написанных им лично и в соавторстве с другими книгах 1950–1960-х годов, а также в статьях этого времени по вопросам стилистики русского языка1 нормативно-стилистический подход к русскому языку последовательно сменился на функционально-стилистический.

Особо следует сказать о книге Д. Э. Розенталя «Практическая стилистика русского языка» (М., 1965), выдержавшей несколько изданий (в 1998 году вышло 6-е издание). Этот уникальный труд, по значимости сопоставимый с «Правильностью и чистотой русской речи» (1911) В. И. Чернышева и «Практической стилистикой языка газеты (1941) К. И. Былинского, представляется наряду с «Грамматической правильностью русской речи» (1976)2 и работами Кирилла Горбачевича своего рода рентгеновским снимком литературного узуса русского языка 1960-х — начала 1980-х годов. Книга Д. Э. Розенталя, несомненно, способствовала утверждению литературных норм этого времени и служила надежным ориентиром нормативного в нестабильной языковой среде конца 1980–1990-х годов.

Д. Э. Розенталь, непосредственно участвовавший в подготовке ныне действующего «Свода правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года и проекта «Правил русской орфографии» 1964 года, выступает (как и К. И. Былинский, С. Е. Крючков, Н. Н. Никольский, А. Б. Шапиро и некоторые другие) одним из основных разработчиков и истолкователей правил современного русского правописания. В его работах по русскому правописанию3 читатель находит уточнение кодифицированных правил, развитие тех из них, которые в «Своде» 1956 года выступают в обобщенном виде; конкретизацию через подробный иллюстративный материал таких актуальных для работников печати фрагментов правописания, как названия учреждений, организаций, должностей и имен собственных, а также подробные методические материалы по эффективному освоению русской орфографии и пунктуации, предназначенные в основном для школьных учителей, преподавателей и студентов филологических вузов, литературных редакторов и корректоров.

Из книг Д. Э. Розенталя для школы наиболее известной, буквально прошедшей испытание временем и оправдавшей надежды не одного поколения старшеклассников и абитуриентов является «Пособие по русскому языку для поступающих в вузы».

Выйдя в свет в 1959 году, оно переиздается до сих пор. В газете далекого среднеазиатского города Ош это пособие было названо «Книга, которую ждали»...

Выступая в своих многочисленных пособиях для средней и высшей школы и как лингвист-исследователь современной ему русской речевой коммуникации, в том числе функционирования русского языка в СМИ, и как методист, Д. Э. Розенталь главное, преимущественное внимание обращает на грамматику. Это его принципиальная установка. «Как ни смотреть на грамматику, — писал он в 1975 году, — нельзя не признать, что без нее нет языка, что при изучении языка, как родного, так и народного, она образует стержень, вокруг которого „навивается“ лексический материал»4.

Участие профессора Д. Э. Розенталя в семинарах преподавателей русского языка как иностранного, особенно зарубежных преподавателей-русистов, его лекции по различным вопросам грамматики и других аспектов русского языка всегда вызывали повышенный интерес именно благодаря глубокому проникновению в лингвистическую и стилистическую сущность обсуждаемых явлений, особенно когда речь шла о сложных и дискуссионных вопросах употребления тех или иных форм, конструкций, слов, орфоэпических вариантов. В этих лекциях аудиторию привлекала четкость квалификаций грамматических вариантов, особенно их актуальная стилистическая характеристика. Вот почему надолго запомнились выступления Д. Э. Розенталя и на проводившихся в 1960–1970-е годы в МГУ международных семинарах преподавателей русского языка зарубежных стран, и на методических семинарах преподавателей-русистов в Польше, Чехословакии, Болгарии, Югославии, Румынии, Венгрии, Австрии, Германии, Италии, Дании и в других странах. Его работы (переводные и оригинальные) охотно публиковали журналы многих из названных стран. В 1953 году в Великобритании была переведена книга «Культура речи» (Modern Russian Usage, Oxford, London).

Имя профессора Розенталя прочно вошло в нашу культурную жизнь. Его труды, в которых раскрываются сокровища и тайны русского языка, утверждаются литературные нормы и высокие принципы культуры речи, продолжают служить новым поколениям.

Юлий Бельчиков, доктор филологических наук, профессор кафедры лексикографии и теории перевода МГУ им. М. В. Ломоносова

Еще на эту тему

Пять выпусков подкаста «Розенталь и Гильденстерн» исследуют язык разных исторических эпох

В мини-сезон 2023 года вошли «хаккеры», хипстеры и русская речь накануне Смуты

Проблемы нормирования и опыт орфографической работы

Пушкину принадлежит замечательная формулировка: «Орфография — это геральдика языка»

К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича Даля

«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник или рудник наш...»

все публикации

Как победить на олимпиаде по лингвистике

Тренеры российской команды — о том, куда податься школьнику, которому интересно думать о языке


На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов

Если убрать из русского языка все заимствования, то от него ничего не останется?


Как вычисление скрытого субъекта помогает понять смысл предложения

Иногда без синтаксического разбора не поймешь, кто на ком стоял


Словесные игры расширяют лексический запас и тренируют навыки коммуникации

А еще они приносят много удовольствия от игрового взаимодействия и помогают лучше узнать друг друга


Как будет выглядеть карта языков России?

Интервью лингвиста Юрия Корякова сайту Русского географического общества


Контактные языки: что бывает, когда соседи не понимают друг друга

Настойчивое желание общаться приводит к появлению конструкций «Моя твоя не понимай»


Чем отличаются по смыслу слова «знакомый», «друг» и «товарищ» в языке Пушкина?

Вышел в свет третий номер «Вестника Московского университета» за 2024 год


Скороговорки: полезное развлечение для детей и взрослых

Как Саша с сушкой и Клара с кларнетом помогают избавиться от каши во рту


Рэп-фристайл: импровизация по-русски в ритме бита

Интервью с руководителем «Фристайл-мастерской» Львом Киселевым


«Говорим по-русски!»: в правилах русской пунктуации есть пробелы

Лингвист Мария Ровинская о том, почему запятые все-таки нужны


«Муж объелся груш» и другие речевые формулы для ответа в рифму

Каждый месяц мы выбираем самые интересные вопросы пользователей и самые полезные ответы нашей справочной службы



Влияние государственных решений на судьбу родных языков

Эксперты обсуждают принятую Концепцию языковой политики и ждут результатов ее реализации




Ошибочные употребления предлогов могут стать частью нормы

Предлоги-захватчики приобретают новые значения, вытесняют другие способы выражения синтаксических связей и вообще много себе позволяют


Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена Пинкера «Язык как инстинкт»

Ее можно использовать как пособие по курсу «Введение в языкознание»



Константин Деревянко: «Необходима национальная стратегия развития речевой культуры»

Руководитель Грамоты о том, как владение языком влияет на учебу, карьеру и состояние общества


Откуда берутся и какую функцию выполняют бранные слова

Ругательства — нормальная часть языка, хотя не все они относятся к литературной норме


Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!