Кринж или не кринж? Лингвистический взгляд на чувство неловкости в коммуникации

Слово кринж — и по-английски, и уже освоенное русским языком — обозначает ситуацию, в которой говорящий испытывает острое чувство неловкости и даже стыда за кого-то или за что-то. Какие именно аспекты коммуникации способны вызывать это чувство? Существуют ли лингвистические инструменты, помогающие отличить кринж от эмоционально нейтрального общения? Лингвист Валерий Шульгинов разбирается в социальной и языковой составляющих того, что заставляет нас словить кринж.
Когда появился cringe
История глагола cringe в английском языке насчитывает несколько столетий: по данным словарей, он встречается еще в текстах XVI века и имеет первоначальное значение «сгибаться или припадать, особенно из-за страха или подобострастия». Его этимология восходит к древнеанглийскому cringan, что означает 'уступать, поддаваться, падать в битве', а также к протогерманскому *krank-, означающему 'сгибаться, сворачиваться'.
Изначально cringe описывал физическую реакцию на страх, желание сжаться, преклониться перед кем-то или чем-то грандиозным. Современное значение слово cringe приобрело в составе сложного прилагательного cringe-worthy, образованного от глагола cringe и суффикса -worthy ('достойный'). Буквально оно означает 'заслуживающий того, чтобы съежиться'. Ощущение дискомфорта описывается этим словом как настолько острое, что вызывает желание съежиться, отвернуться или даже «сгореть от стыда».
Считается, что в свой сленговый вариант cringe трансформировался в языке геймеров, поскольку кратко и точно описывал впечатления от неудачной игры партнеров по команде.
Постепенно выражение подхватили блогеры, комментирующие игровые сессии, и вскоре новый термин проник во всю медиасферу.
Сегодня слово cringe вышло далеко за пределы игровых чатов и стало частью массовой культуры. Например, оно дало название целому культурному явлению — кринж-комедии (cringe comedy). В центре таких произведений обычно находится эксцентричный персонаж, который не осознает абсурдность собственного поведения и нелепость ситуаций, в которые попадает из-за ошибочных решений.
Следующий шаг — обсуждение этого явления в академической литературе. Так, в статье Кая Ханно Швинда «Это как смотреть на автомобильную аварию: исследование юмора неловкости в сериале „Офис“» (Like Watching a Motorway Crash: Exploring the Embarrassment Humor of The Office) анализируется юмор стыдных ситуаций на примере британско-американского ситкома The Office. Автор предлагает модель «триггеров смущения», которая объясняет природу чувства неловкости во время просмотра похождений Майкла Скотта.
Как он обрусел
В корпусе «Социальные сети» НКРЯ первые примеры употребления слова кринж относятся к 2019 году, однако широкое распространение оно получило в последние годы. Сейчас можно говорить о том, что слово прочно закрепилось в современном русском молодежном сленге и даже получило новый вариант произношения: кринге. Судя по активно развивающейся словообразовательной модели (например, кринжовый, кринжеватый, кринжово, кринжевать, кринжануть, кринжанутый, кринжатина), уже подбирается к устойчивым слоям атмосферы русского языка.
Сфера употребления слова заметно расширилась: оно вышло за пределы социальных сетей и молодежного общения и стало употребляться в СМИ: Фигуристка Медведева назвала кринжем сумку Hermès Birkin из своей коллекции (lenta.ru), Британская королевская семья — лысины, морщины, Дональд Трамп — кринж-прическа, несколько подбородков, Эмманюэль Макрон — волосы, торчащие из ушей и ноздрей (kommersant.ru).
Частичным синонимом кринжа можно считать выражение испанский стыд, которое означает мучительное чувство стыда за другого человека, но оно используется не слишком часто и имеет оттенок литературности, книжности.
Метасловарь Грамоты определяет кринж как «чувство неловкости и стыда за другого человека, ситуацию или за себя в прошлом, или такой объект, ситуация или поведение, которые его вызывают». Иными словами, чувство кринжа говорящий может испытывать как по отношению к ситуации коммуникации (в которой он участвует или которую он наблюдает), так и по отношению к другим событиям, явлениям или предметам, не связанным непосредственно с коммуникацией. Я буду ниже говорить о коммуникативных ситуациях и попробую разобраться, какие именно механизмы человеческой коммуникации приводят нас в состояние кринжа.
Кринж в коммуникации
В книге Cringeworthy: A Theory of Awkwardness («Это кринж: теоретическое объяснение неловкости») американская журналистка Мелисса Дал рассматривает феномен кринжа с точки зрения психологии и нейронауки. «Вы когда-нибудь прощались с кем-то, а потом вдруг оказывалось, что вам по пути?» — именно такой пример кринжа приводится в синопсисе книги.
Почему подобная ситуация вызывает у нас чувство неловкости и смущения, ведь в том, чтобы попрощаться, нет ничего неприятного?
Дело в том, что общение между людьми представляет собой гораздо более сложный процесс, чем кажется на первый взгляд. Я бы сравнил его со слоеным пирогом, где самый верхний и заметный слой составляют отдельные реплики, ниже находится намерения говорящего и слушающего, которые реализуются с помощью этих фраз, а на самой глубине оказываются социальные ожидания, принятые в конкретном культурном пространстве. Несоответствие между социальными ожиданиями и коммуникативными конвенциями приводит нас в замешательство в случае прощания без расставания.
В кринж-эффекте есть социальная и языковая составляющие. Начнем с социальной.
Общество как театр
Канадский социолог Ирвинг Гофман сравнивает общество с театральной постановкой, в которой задействованы участники коммуникации. Отталкиваясь от цитаты из комедии Шекспира («Весь мир — театр, в нем женщины, мужчины — все актеры»), Гофман предлагает рассматривать социальные взаимодействия как драматургические этюды, где люди стремятся создавать о себе определенное впечатление, формировать образ в глазах окружающих и поддерживать роли других участников. Если сценарий нарушается, возникает смущение (в терминологии Гофмана — embarrassment), которое представляет собой не просто личное переживание, но и важный социальный механизм. Он позволяет людям осознавать, как они выглядят в глазах других, и корректировать свое поведение.
По мнению Гофмана, смущение появляется из-за «неудачного выхода» на сцену или сбоя в сохранении «лица» (face) — социального образа, который человек стремится транслировать окружающим.
В речевом акте прощания мы приписываем себе и собеседнику роли расстающихся. Что же подумает зритель, если актеры вдруг продолжат движение по сцене, словно ничего не произошло?
Этот способ мышления настолько глубоко укоренился в нас, что мы продолжаем играть свою социальную роль даже наедине с собой. Например, случайно разбив вазу или тарелку, мы можем неосознанно использовать грубые выражения не столько для того, чтобы справиться с негативными чувствами, сколько для того, чтобы продемонстрировать невидимому зрителю, что произошедшее идет вразрез с привычной нам ролью.
Кодекс говорящего
Один из основателей современной токсикологии Парацельс является автором известного высказывания: «Всё есть яд, ничто не лишено ядовитости, и всё есть лекарство. Одна только доза делает вещество ядом или лекарством». Похожим образом устроена коммуникация: она требует от собеседников определенного вклада на каждом этапе, и изменение дозировки в ту или иную сторону может привести к коммуникативному провалу.
Язык, общество и властьЛекция доктора филологических наук Максима Анисимовича КронгаузаБританский философ Герберт Пол Грайс описал логику речевого взаимодействия с помощью четырех простых правил (их также называют постулатами и максимами). Их нарушение может вызвать чувство стыда как у самого говорящего, так и у его собеседника или постороннего наблюдателя. Если участник общения пренебрегает максимами количества (говорит слишком много или слишком мало), качества (сообщает заведомую неправду или не уверен в сказанном), релевантности (говорит не по теме) или способа (выражается неясно, двусмысленно или многословно), это приводит к непредвиденным и чаще всего негативным последствиям. Именно нарушение максимы качества вызывает неловкость в описанном выше примере с прощанием: можно ли считать правдивой фразу «пока!», если дальше двое будут идти вместе?
Представим другую ситуацию кринжа. Новый коллега, с которым вы едва знакомы, неожиданно обращается к вам со словами: «Привет, Сашенька! Как делишки? Ну что, рассказывай, как идет твой проект, всё пучком?» Такое высказывание не соответствует ситуации поверхностного знакомства: оно слишком фамильярное и в нем слишком много личных вопросов.
Нарушение максимы количества воспринимается как нарушение логики общения!
Итак, что же лингвисты знают о кринже? Это не только модное словечко, но и способ сообщить, что общение пошло не по правилам. И если кто-то кринжует, то, возможно, он просто обратил внимание на нарушение баланса в сложной игре социальных ролей и речевых актов.
Еще на
эту тему
Валерий Шульгинов: «Вежливость заворачивает опасные речевые акты в обертку хороших манер»
Опрос Грамоты: что волнует русистов сегодня?
«Говорим по-русски!»: коммуникативные запреты и вызовы времени
Новый выпуск программы
Есть контакт? Об общении и разобщении в цифровую эпоху
Лекция кандидата филологических наук Ольги Игоревны Северской