Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!

Экономика языка, или Как одни слова обесценивают другие

Экономика языка, или Как одни слова обесценивают другие
Иллюстрация: Тим Яржомбек

Представьте себе, что вам нужно расплатиться в книжном магазине, а в кошельке остались две монеты одинакового номинала, равного стоимости книги. Одна сделана из чистого золота, а другая — всего лишь из меди. Какую из них вы решитесь потратить? Лингвист Валерий Шульгинов проводит аналогию между вытеснением ценной монеты из оборота и хорошими словами, которые перестают использоваться не по своей вине.

Худшие и лучшие слова

Стремление людей тратить менее ценные деньги впервые описал Николай Коперник в трактате «О чеканке монет» в 1526 году, а окончательно эту закономерность сформулировал английский финансист Томас Грешем в 1560-м. Так появился экономический закон Коперника — Грешема, который гласит: «Худшие деньги вытесняют из обращения лучшие». Применительно к языковым процессам это означает, что менее удачные и точные слова способны вытеснять из употребления лексику литературного языка. Почему так происходит?

Иногда самые обычные слова признаются неприемлемыми и исключаются из общения просто потому, что их звучание или написание может напомнить оскорбительные термины.

Приведу интересный пример из английского языка. Слово rabbit не всегда использовалось как общее название для кроликов. Изначально оно обозначало только крольчат, в то время как взрослых особей называли coney. Однако приблизительно триста лет назад ценность слова coney начала быстро уменьшаться, и вскоре оно оказалось под запретом. Причиной стала фонетическая двусмысленность. Слово, рифмующееся с honey (мед) и money (деньги), стало ассоциироваться с вульгарным и неприличным термином cunny

Вклад в снижение статуса слова внес английский драматург Роберт Грин, который популяризировал термин coney-catcher для обозначения мошенников.

Под давлением языковой стигмы нейтральное слово сначала изменило произношение, начав рифмоваться со словами bony и stony, а затем окончательно перешло в разряд табуированной лексики. Интересно, что после того как rabbit расширило свое значение, на его место пришло уменьшительно-ласкательное bunny, производное от шотландского bun ‘белка’.

Аналогичные изменения произошли и с другими английскими словами, напоминающими оскорбления. Например, слово donkey постепенно пришло на смену слову ass (‘осел’), rooster стало более предпочтительным, чем cock (‘петух’), а kitty заняло то место, которое раньше занимала pussy (‘кошка’).

В современном английском языке продолжается обесценивание нейтральной лексики под влиянием негативных фонетических ассоциаций. К примеру, слово niggardly (‘скудный, скупой’) стало жертвой N-word, хотя этимологически не имеет к нему никакого отношения. Niggardly стремительно теряет свою популярность, и эксперты прогнозируют его неизбежный переход в пассивный запас языка.

Инфляция слов: в поисках социальных причин

Слово имеет двустороннюю природу — оно состоит из формы и содержания. В примерах выше мы рассмотрели влияние негативных ассоциаций, которые вызывает внешняя оболочка лексем. Однако иногда слова исчезают из-за своего внутреннего наполнения, особенно когда их значения становятся социально неприемлемыми.

Давайте поговорим о растениях, которые в англоязычной культуре долгое время имели народные прозвища. Одуванчик, например, называли «писающим в кровать» (pissabed), традесканцию — «Вечным жидом» (wandering Jew), а одно из моих любимых растений, дицентру великолепную, — «обнаженной женщиной в ванной» (naked lady in a bath). Со временем такие народные названия стали восприниматься как слишком грубые и уступили место более нейтральным или научным терминам. 

Похожая ситуация сложилась и в русской топонимике XV века. Тогда для обозначения маленьких населенных пунктов активно использовали бранные слова, что фиксировалось в официальных документах, таких как писцовые книги и выписки. 

Еще одним значимым фактором, влияющим на положение слов в языке, является отношение людей к явлениям, которые эти слова обозначают. Негативные или табуированные явления часто вытесняют свои названия, погружая их в область запретного, что, в свою очередь, приводит к постоянной ротации и обновлению лексики. 

В лингвистике для этого явления даже есть особый термин — «карусель эвфемизмов». 

Пожалуй, уже хрестоматийный пример этого процесса — изменение названий для туалетной комнаты. В русском языке наблюдается последовательность: нужник — сортир — ватерклозет — уборная — туалет. Аналогичным образом обстоит дело и в английском языке, где мы можем проследить переход от latrine к water closet, затем к toilet, и, наконец, к bathroom или restroom.

Регулярная смена слов происходит и в области политкорректного языка. Новый термин подвергается стигматизации примерно за двадцать лет. Например, в английском в 1960-х годах особенности психики обозначались словом slow (медленный). В 1980-х этот термин стал ругательством и был заменен на retarded (отсталый). Вскоре и он оброс негативными ассоциациями. Ему на смену пришли mentally retarded (умственно отсталый), special needs (с особыми потребностями) и даже R-word (букв. слово на букву R). 

Могут ли расти акции слов?

Инфляцию слов практически невозможно остановить. Язык устроен так, что, если у слова есть возможность скатиться в негативную семантику, оно, скорее всего, это сделает. Однако встречаются редкие истории успеха, когда лексема преодолевает свое негативное прошлое и становится способом выражения положительной оценки. 

Примером такой трансформации может служить английское слово nice, которое прошло уникальный эволюционный путь — от уничижительного ярлыка до универсального выражения одобрения. Этимологически слово восходит к латинскому nescius (‘незнающий’), образованному от отрицательной частицы ne- и глагола scire (‘знать’). 

В XII веке оно использовалось для описания глупых, неумелых или бедных людей. 

Однако в значении прилагательного nice также содержится семантический компонент, связанный с кротостью и  молчаливостью, который оказал влияние на его восприятие. В XVIII–XIX веках скромность стала одной из ведущих добродетелей, что постепенно изменило негативную оценку слова на позитивную. Так что обратите внимание на современную инвективную лексику — возможно, сейчас самое время инвестировать!

· кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Научно-учебной лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ

Еще на эту тему

Откуда берутся и какую функцию выполняют бранные слова

Ругательства — нормальная часть языка, хотя не все они относятся к литературной норме

Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств

все публикации

Что такое геймерский жаргон и как он вышел за пределы игрового мира

«Заспавнил мобов» и «затащил катку» в переводе на русский литературный

«Живи себе нормальненько!»

Лингвист Ирина Левонтина — о языковой эволюции нормальности

Что подарить человеку читающему? Пять книг о языках и текстах

Языки можно учить, изучать и использовать для дела и удовольствия

Что означали эти слова в позднесоветскую эпоху?

Вспоминаем реалии прошлого, которые ушли из нашей жизни вместе с их названиями

Сергей Татевосов: «Наш язык — организм с прекрасной системой пищеварения»

Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах

Супер, гипер, мега и другие: найдите десять отличий в значении приставок

Есть ли что-то общее у Супермена с суперпозицией, а у гипертекста — с гипермаркетом

Леонид Крысин: «Это было изучение всех ипостасей русского языка»

Лингвист рассказал порталу Arzamas о своей жизни и о том, зачем заниматься наукой

Фекла Толстая: «Язык становится разнообразнее»

Как меняется русский язык? Наши друзья и партнеры рассказывают о главных трендах

«Вы» с прописной буквы — правило устарело?

За подчеркнутой вежливостью может скрываться пассивная агрессия

Слово как оружие: фэнтези о тайной библиотеке и волшебной печатной машинке

В издательстве «МИФ» вышел перевод книги Карстена Хенна «Золотая печатная машинка»

Проявленность: следующий шаг после «быть собой»

В языке поп-психологии у осознанности появилась пара

«Академос» — орфографический ресурс, а не словарь новых слов

Сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова рассказали о задачах онлайн-ресурса

Сигма: независимый одиночка

Как песня в исполнении двух юных девушек прославила новый тип мужчины

Лингвист Игорь Мельчук вспоминает о жизни и науке середины XX века

Ведущие подкаста «Глагольная группа» анонсировали серию разговоров со знаменитым ученым

Слоп: низкокачественный ИИ-контент

Когда нейросети засоряют интернет-пространство бессмысленными «помоями»

Федор Успенский: «Меня раздражает, когда привычные вещи, на которых я вырос, начинают меняться»

Как меняется русский язык? Лингвисты по просьбе Грамоты рассказывают о главных трендах

Ред-флаг: предупреждение об опасности

Тревожные звоночки еще можно игнорировать, а от красных флагов лучше сразу бежать

Пупупу: новое междометие

Реакция на негатив, задумчивость и принятие неизбежного

Промпт: запрос к языковой модели

С новыми технологиями в нашем активном лексиконе появляются и новые слова

Топонимические легенды предлагают яркие истории вместо этимологии

Откуда куропатки на гербе Курска и кто стрелял из лука в Великих Луках?

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!