Подсказки для поиска

Экономика языка, или Как одни слова обесценивают другие

Экономика языка, или Как одни слова обесценивают другие
Иллюстрация: Тим Яржомбек

Представьте себе, что вам нужно расплатиться в книжном магазине, а в кошельке остались две монеты одинакового номинала, равного стоимости книги. Одна сделана из чистого золота, а другая — всего лишь из меди. Какую из них вы решитесь потратить? Лингвист Валерий Шульгинов проводит аналогию между вытеснением ценной монеты из оборота и хорошими словами, которые перестают использоваться не по своей вине.

Худшие и лучшие слова

Стремление людей тратить менее ценные деньги впервые описал Николай Коперник в трактате «О чеканке монет» в 1526 году, а окончательно эту закономерность сформулировал английский финансист Томас Грешем в 1560-м. Так появился экономический закон Коперника — Грешема, который гласит: «Худшие деньги вытесняют из обращения лучшие». Применительно к языковым процессам это означает, что менее удачные и точные слова способны вытеснять из употребления лексику литературного языка. Почему так происходит?

Иногда самые обычные слова признаются неприемлемыми и исключаются из общения просто потому, что их звучание или написание может напомнить оскорбительные термины.

Приведу интересный пример из английского языка. Слово rabbit не всегда использовалось как общее название для кроликов. Изначально оно обозначало только крольчат, в то время как взрослых особей называли coney. Однако приблизительно триста лет назад ценность слова coney начала быстро уменьшаться, и вскоре оно оказалось под запретом. Причиной стала фонетическая двусмысленность. Слово, рифмующееся с honey (мед) и money (деньги), стало ассоциироваться с вульгарным и неприличным термином cunny

Вклад в снижение статуса слова внес английский драматург Роберт Грин, который популяризировал термин coney-catcher для обозначения мошенников.

Под давлением языковой стигмы нейтральное слово сначала изменило произношение, начав рифмоваться со словами bony и stony, а затем окончательно перешло в разряд табуированной лексики. Интересно, что после того как rabbit расширило свое значение, на его место пришло уменьшительно-ласкательное bunny, производное от шотландского bun ‘белка’.

Аналогичные изменения произошли и с другими английскими словами, напоминающими оскорбления. Например, слово donkey постепенно пришло на смену слову ass (‘осел’), rooster стало более предпочтительным, чем cock (‘петух’), а kitty заняло то место, которое раньше занимала pussy (‘кошка’).

В современном английском языке продолжается обесценивание нейтральной лексики под влиянием негативных фонетических ассоциаций. К примеру, слово niggardly (‘скудный, скупой’) стало жертвой N-word, хотя этимологически не имеет к нему никакого отношения. Niggardly стремительно теряет свою популярность, и эксперты прогнозируют его неизбежный переход в пассивный запас языка.

Инфляция слов: в поисках социальных причин

Слово имеет двустороннюю природу — оно состоит из формы и содержания. В примерах выше мы рассмотрели влияние негативных ассоциаций, которые вызывает внешняя оболочка лексем. Однако иногда слова исчезают из-за своего внутреннего наполнения, особенно когда их значения становятся социально неприемлемыми.

Давайте поговорим о растениях, которые в англоязычной культуре долгое время имели народные прозвища. Одуванчик, например, называли «писающим в кровать» (pissabed), традесканцию — «Вечным жидом» (wandering Jew), а одно из моих любимых растений, дицентру великолепную, — «обнаженной женщиной в ванной» (naked lady in a bath). Со временем такие народные названия стали восприниматься как слишком грубые и уступили место более нейтральным или научным терминам. 

Похожая ситуация сложилась и в русской топонимике XV века. Тогда для обозначения маленьких населенных пунктов активно использовали бранные слова, что фиксировалось в официальных документах, таких как писцовые книги и выписки. 

Еще одним значимым фактором, влияющим на положение слов в языке, является отношение людей к явлениям, которые эти слова обозначают. Негативные или табуированные явления часто вытесняют свои названия, погружая их в область запретного, что, в свою очередь, приводит к постоянной ротации и обновлению лексики. 

В лингвистике для этого явления даже есть особый термин — «карусель эвфемизмов». 

Пожалуй, уже хрестоматийный пример этого процесса — изменение названий для туалетной комнаты. В русском языке наблюдается последовательность: нужник — сортир — ватерклозет — уборная — туалет. Аналогичным образом обстоит дело и в английском языке, где мы можем проследить переход от latrine к water closet, затем к toilet, и, наконец, к bathroom или restroom.

Регулярная смена слов происходит и в области политкорректного языка. Новый термин подвергается стигматизации примерно за двадцать лет. Например, в английском в 1960-х годах особенности психики обозначались словом slow (медленный). В 1980-х этот термин стал ругательством и был заменен на retarded (отсталый). Вскоре и он оброс негативными ассоциациями. Ему на смену пришли mentally retarded (умственно отсталый), special needs (с особыми потребностями) и даже R-word (букв. слово на букву R). 

Могут ли расти акции слов?

Инфляцию слов практически невозможно остановить. Язык устроен так, что, если у слова есть возможность скатиться в негативную семантику, оно, скорее всего, это сделает. Однако встречаются редкие истории успеха, когда лексема преодолевает свое негативное прошлое и становится способом выражения положительной оценки. 

Примером такой трансформации может служить английское слово nice, которое прошло уникальный эволюционный путь — от уничижительного ярлыка до универсального выражения одобрения. Этимологически слово восходит к латинскому nescius (‘незнающий’), образованному от отрицательной частицы ne- и глагола scire (‘знать’). 

В XII веке оно использовалось для описания глупых, неумелых или бедных людей. 

Однако в значении прилагательного nice также содержится семантический компонент, связанный с кротостью и  молчаливостью, который оказал влияние на его восприятие. В XVIII–XIX веках скромность стала одной из ведущих добродетелей, что постепенно изменило негативную оценку слова на позитивную. Так что обратите внимание на современную инвективную лексику — возможно, сейчас самое время инвестировать!

· кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Научно-учебной лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ

Еще на эту тему

Откуда берутся и какую функцию выполняют бранные слова

Ругательства — нормальная часть языка, хотя не все они относятся к литературной норме

Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств

все публикации

Как редполитика помогает Госуслугам оставаться понятными для всех

Интервью с Анастасией Баевой — ответственным редактором портала и ведущей канала «Редполитика Госуслуг»

10 слов, в которых нам наконец разрешили привычные варианты ударений

«Большой словарь ударений» признает влияние узуса на норму

Курс Владимира Плунгяна поможет разобраться в основах лингвистики

Уникальное свойство языка — делать мысль материальной

«Обязательная программа»: что общего есть у разных языков

Олег Беляев объясняет, как сравнение непохожих языков помогает понять логику их развития

Смешенье языков: можно ли скрестить русский с китайским?

Лингвист Валерий Шульгинов описывает свойства этого гибрида, опираясь на данные реальных пиджинов

Как русский язык помогает осваивать другие школьные предметы

Рассказывают учителя — финалисты четвертого сезона проекта «Классная тема!»

Что значит «залететь в реки»?

Лингвист Ирина Левонтина изучила новые употребления русского приставочного глагола

Зачем нужно сохранять исчезающие языки

Лингвист Ольга Казакевич — о ценности языкового разнообразия для человека и общества

Псевдо, квази, эрзац и другие: пять способов указать на неполное сходство

Чем отличаются разные виды «фейков» с лингвистической точки зрения

Русский язык не сводится к его литературной форме. Лекция Максима Кронгауза

Субстандарт: питательная среда или испытательный полигон?

Откуда берутся разные варианты произношения?

Вышла книга Марии Каленчук об орфоэпических словарях

Одушевленное и неодушевленное в языке: как в этом разобраться

Почему мы встречаем важного клиента, но на компьютер устанавливаем клиент

Изоляты — языки без «родственников»

Как получилось, что им не нашлось места ни в одной языковой семье?

Берестяные грамоты находят даже в вечной мерзлоте

Алексей Гиппиус рассказал об итогах раскопок 2025 года

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!