«Слово о полку Игореве»: точка в споре?
В подлинности «Слова» чаще сомневаются историки и литературоведы, а не лингвисты. О том, какие лингвистические аргументы позволяют говорить о подлинности «Слова», филолог Елена Галинская пишет в статье для журнала «Наука и жизнь».
Уже два столетия не утихают споры об одном из главных древнерусских литературных памятников. Единственный сохранившийся список «Слова» был приобретен графом А. И. Мусиным-Пушкиным в XVIII веке, исходный же текст был утрачен в пожаре 1812 года. Н. М. Карамзин и А. И. Ермолаев видели лишь копию и перевод, содержащие ошибки и темные места.
Сомнения чаще высказывают литературоведы и историки, не учитывающие сложность языка и мастерство, необходимые для создания такой подделки. У лингвистов же после книги академика Андрея Зализняка «„Слово о полку Игореве“: взгляд лингвиста» сомнений не осталось. Андрей Зализняк указал на те особенности памятника, которые присущи языку XII–XIII веков, но отсутствуют в языке XVIII века, и тем самым закрыл вопрос о подлинности «Слова о полку Игореве».
Еще на
эту тему
На ток-шоу «Агора» филологи обсудили изменения в русском языке и его будущее
Споры о языке говорят о том, что он жив
Лингвист Борис Иомдин рассказал в подкасте «Покажи язык» про язык как средство разобщения
Коммуникативные неудачи могут возникать из-за различий в возрасте и опыте
Лингвист Александр Летучий написал книгу о сложностях русского синтаксиса
Автор показывает на примерах, как синтаксис связан с интонацией и со значением слов
Пособие «Русское правописание с комментариями» поможет разобраться со сложными правилами
Все книги выложены на сайте орфографического ресурса «Академос»
Как сохранить нивхский и другие малые языки? Интервью лингвиста Павла Гращенкова
Языки ценны не только как культурное наследие, но и как источник данных для науки