«Слово о полку Игореве»: точка в споре?
В подлинности «Слова» чаще сомневаются историки и литературоведы, а не лингвисты. О том, какие лингвистические аргументы позволяют говорить о подлинности «Слова», филолог Елена Галинская пишет в статье для журнала «Наука и жизнь».
Уже два столетия не утихают споры об одном из главных древнерусских литературных памятников. Единственный сохранившийся список «Слова» был приобретен графом А. И. Мусиным-Пушкиным в XVIII веке, исходный же текст был утрачен в пожаре 1812 года. Н. М. Карамзин и А. И. Ермолаев видели лишь копию и перевод, содержащие ошибки и темные места.
Сомнения чаще высказывают литературоведы и историки, не учитывающие сложность языка и мастерство, необходимые для создания такой подделки. У лингвистов же после книги академика Андрея Зализняка «„Слово о полку Игореве“: взгляд лингвиста» сомнений не осталось. Андрей Зализняк указал на те особенности памятника, которые присущи языку XII–XIII веков, но отсутствуют в языке XVIII века, и тем самым закрыл вопрос о подлинности «Слова о полку Игореве».
Еще на
эту тему
Как измерить сложность и сбалансированность языка в учебниках?
Об этом — статья Антонины Лапошиной и Марии Лебедевой в журнале «Русский язык в школе»
Ненецкий счет, русское яканье и экзотический язык Новой Гвинеи на портале «Элементы»
Решение лингвистических задач позволяет нелингвистам больше узнать об устройстве языка
Как чаще всего возникали неологизмы в коронавирусную эпоху
Словообразование и фразеология в шестом номере журнала «Русская речь» за 2024 год
Смех не без причины: лингвисты изучили языковые особенности «пирожков» и «порошков»
Новая книга Максима Кронгауза и Марии Ковшовой рассказывает об интернет-поэзии
Что говорили на Первом евразийском конгрессе лингвистов о языковой политике, языковых изменениях и функции языка
Обзор четырех событий конгресса, которые могут быть интересны и неспециалистам