Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Ностальгия

Филолог Борис Шварцкопф в заметках для журнала «Русская речь» (1967, № 1) анализирует случаи употребления существительного «ностальгия» и прилагательного «ностальгический», которые отклоняются от строгой литературной нормы, но при этом отражают тенденции развития языковых значений.

Изменения, наблюдаемые в семантике слова ностальгия, в основном связаны с действием одной из общих закономерностей развития значений в языке — от конкретного к абстрактному, а точнее — с развитием в плане «место → время». На значение этого процесса обращал внимание академик В. В. Виноградов, характеризуя формирование временных предлогов в русском языке: «…предлогов, выражающих значение времени, меньше, чем предлогов с пространственными значениями. Временные значения совмещаются с пространственными и развиваются на их основе»1.

В результате такого сдвига слово ностальгия вместо значения ‘тоска по родине’ в ряде случаев начинает обозначать 1) тоску по (утраченному) прошлому, по прошедшему или 2) тоску по чему-либо в прошлом:

1) …ясно видно, насколько тонка грань между подлинным историзмом и ностальгией по прошлому (Искусство кино, 1969, № 3); Это что  ностальгия по детству? (Искусство кино, 1972, № 2);

2) …война (освободительная война!) — это не только кровь, страдания и смерть, но еще и высшие взлеты человеческого духа… А человеку свойственна грусть о прекрасном — на то он и человек. И странная, непонятная для других болезнь — «фронтовая ностальгия» — всю жизнь будет преследовать ветерана… (Новый мир, 1971, № 11, ср. в статье Л. Н. Федосеевой: военная ностальгия); … пронзительная ностальгия по утраченным временам и нравам… (Литературная газета, 24 марта 1971 года, пример из словаря-справочника «Трудности русского языка»).

С этими значениями существительного может соотноситься и прилагательное ностальгический: Было несколько ностальгических или иронических воспоминаний о детстве (Искусство кино, 1970, № 1).

Здесь обращает на себя внимание и употребление при слове ностальгия предлога по, который позволяет присоединять слова и сочетания, указывающие на «прошедшее» или на «нечто в прошедшем». Этот новоприобретенный показатель синтаксической связи (ностальгия + по…) таит в себе в конечном счете и возможность присоединения самых разных слов и словосочетаний.

Благодаря этому открывается опасность еще большего отхода значения слова ностальгия от первоначальных его границ: «тоска по родине — тоска по прошлому — тоска по чему-либо в прошлом — вообще тоска по чему-либо…».

Об этом, например, свидетельствуют такие примеры: Ностальгия по примитиву (Литературная газета, 6 февраля 1974 года); Она повернула отчасти из ностальгии по юности… (Е. Евтушенко. Снег в Токио); или из словаря-справочника «Трудности русского языка»: Эта ностальгия по радиопередачам… (Литературная газета, 15 октября 1969 года). Хотя приведенные примеры и немногочисленны, но они сигнализируют о возможности утраты словом ностальгия специфического, ограничительного семантического признака (ностальгия — тоска «по родине» или даже переносное «по прошлому», «по чему-либо в прошлом») и о расширении (а не сужении, как думает Л. Н. Федосеева) значения слова ностальгия — до синонимии слову тоска вообще (ностальгия по… тоска по…).

То же показывают и некоторые случаи употребления прилагательного ностальгический: В «Трех сестрах»… чисто русская «ностальгическая» военная музыка оказалась как нельзя более уместной (Юность, 1969, № 11) — здесь слово ностальгическая должно быть, очевидно, истолковано как ‘вызывающая чувство тоски’ (приближается к случаю ностальгического предчувствия утрат, где ностальгическое рассматривается Л. Н. Федосеевой как синоним к тоскливое); Старательно коллекционируются наряды середины тридцатых годов… ностальгическая наивность тех отдаленных костюмов и вывесок (Искусство кино, 1973, № 9) — здесь вообще тоска в значении прилагательного не ощущается, и ностальгическая, по-видимому, означает ‘относящаяся к прошлому’.

Насколько нормативны описанные случаи? Ответ на этот вопрос не вызывает особых затруднений, когда мы имеем дело с «крайними случаями». Так, традиционному (а следовательно, нормативному) значению ‘тоска по родине’ противостоит наиболее резкий отход от него: ностальгия — ‘тоска по чему-либо вообще’ и ностальгический — ‘относящийся к чувству тоски’ или ‘относящийся к прошлому’; такое употребление явно выходит за пределы литературной нормы.

Значительно сложнее оценка слова ностальгия в значении ‘тоска по прошлому, по чему-либо в прошлом’ (и соответствующего ему прилагательного). Конечно, и здесь налицо отступление oт традиционного (нормативного) значения ‘тоска во родине’. Кроме того, такое употребление вовсе не является необходимым, и материал наблюдения дает нам ряд примеров этого: любовь к прошлому, тоска по невозвратному прошлому (в статье Л. Н. Федосеевой); Модная сейчас в странах Запада тоска во прошлому… (Литературная газета, 6 ноября 1974 года).

В то же время нельзя упускать из виду, что перед нами — результат закономерного процесса, происходящего в языке в настоящий момент. Временно́е значение ностальгии есть следствие процесса развития «место → время», характерного для единиц разных уровней языковой системы. При этом само значение (и традиционное ‘тоска по родине’, и временно́е) обусловливает тот факт, что употребление слова ностальгия свойственно в основном узкой книжно-письменной сфере литературного языка, а еще у́же — его публицистическому стилю. К такому заключению пришла Л. Н. Федосеева, это подтверждают и приведенные здесь примеры.

Необходимость внимательно прислушиваться к совершающимся в языке изменениям и учитывать сферу этих изменений побуждает исследователя-современника к осторожности в оценке явления, находящегося в «точке излома», останавливает лингвиста от безусловного осуждения (и тем более от запрещения!). Однако и нельзя еще признать значение слова достаточно нормативным («допустимым»), даже в публицистическом стиле литературного языка, так как не стабилизировалась сама новая норма, не «созрела» (по выражению Л. В. Щербы), но созревает — буквально на наших глазах.

О том же могут свидетельствовать и «ощущения» самих пишущих при употреблении слова ностальгия (и ностальгический); в одних случаях это выражается постановкой кавычек при слове, в других — формулой-оговоркой своего рода: … я привел слова Ф. И. Тютчева, слова сожаления о канувших в Лету античных временах. Эта своего рода ностальгия, стремление возвратить утраченную ясность мировосприятия, по-видимому, свойственны человеку во все времена (Новый мир, 1972, № 6).

· доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела культуры речи ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН

Еще на эту тему

Много ли тараканов в Тмутаракани?

Город у черта на куличках

все публикации

Как победить на олимпиаде по лингвистике

Тренеры российской команды — о том, куда податься школьнику, которому интересно думать о языке


На телеканале ОТР обсуждали засилье иностранных слов

Если убрать из русского языка все заимствования, то от него ничего не останется?


Как вычисление скрытого субъекта помогает понять смысл предложения

Иногда без синтаксического разбора не поймешь, кто на ком стоял


Словесные игры расширяют лексический запас и тренируют навыки коммуникации

А еще они приносят много удовольствия от игрового взаимодействия и помогают лучше узнать друг друга


Как будет выглядеть карта языков России?

Интервью лингвиста Юрия Корякова сайту Русского географического общества


Контактные языки: что бывает, когда соседи не понимают друг друга

Настойчивое желание общаться приводит к появлению конструкций «Моя твоя не понимай»


Чем отличаются по смыслу слова «знакомый», «друг» и «товарищ» в языке Пушкина?

Вышел в свет третий номер «Вестника Московского университета» за 2024 год


Скороговорки: полезное развлечение для детей и взрослых

Как Саша с сушкой и Клара с кларнетом помогают избавиться от каши во рту


Рэп-фристайл: импровизация по-русски в ритме бита

Интервью с руководителем «Фристайл-мастерской» Львом Киселевым


«Говорим по-русски!»: в правилах русской пунктуации есть пробелы

Лингвист Мария Ровинская о том, почему запятые все-таки нужны


«Муж объелся груш» и другие речевые формулы для ответа в рифму

Каждый месяц мы выбираем самые интересные вопросы пользователей и самые полезные ответы нашей справочной службы



Влияние государственных решений на судьбу родных языков

Эксперты обсуждают принятую Концепцию языковой политики и ждут результатов ее реализации




Ошибочные употребления предлогов могут стать частью нормы

Предлоги-захватчики приобретают новые значения, вытесняют другие способы выражения синтаксических связей и вообще много себе позволяют


Вышло новое издание научно-популярной книги Стивена Пинкера «Язык как инстинкт»

Ее можно использовать как пособие по курсу «Введение в языкознание»



Константин Деревянко: «Необходима национальная стратегия развития речевой культуры»

Руководитель Грамоты о том, как владение языком влияет на учебу, карьеру и состояние общества


Откуда берутся и какую функцию выполняют бранные слова

Ругательства — нормальная часть языка, хотя не все они относятся к литературной норме


Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!