Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Академик РАН Владимир Плунгян о языках России

На XI Международной конференции Тотального диктанта «Динамические процессы в современном русском языке» выступил с лекцией академик РАН, автор научно-просветительского бестселлера «Почему языки такие разные» Владимир Александрович Плунгян. Лекция была посвящена сохранению языкового многообразия на территории Российской Федерации. 

Всего в России 152 языка (по системе подсчета Ю. Б. Корякова). В это число входят как языки коренных народов, не имеющих своих государств за пределами РФ (татарский, якутский, коми и т. д.), так и языки, основная территория которых находится не в России (азербайджанский, курдский и др.). Кроме того, в списке есть языки с особыми «вариантами» на территории РФ, например понтийский греческий и немецко-платский диалект. Некоторые языки, традиционно считающиеся неким монолитом (например, даргинский), у Корякова разделены на несколько отдельных, потому что носители этих идиомов недостаточно хорошо друг друга понимают.

Все языки коренных народов РФ, за исключением русского, татарского, тувинского, чеченского и якутского, находятся в той или иной степени под угрозой. На грани исчезновения — 25: все саамские, кетский, ижорский, алеутский и др.

Языки России относятся к разным языковым семьям и группам. В уральскую входят прибалтийско-финские, пермские, волжские и самодийские языки; в алтайскую — тунгусо-манджурские, тюркские и монгольские, в северокавказскую — абхазо-адыгские и нахско-дагестанские. Есть также чукотско-камчатская семья и языки-изоляты (не входящие ни в одну семью), такие как нивхский, кетский, юкагирский и др. Наибольшим языковым разнообразием отличается Кавказ. 

Разнообразие как таковое — важное эволюционное преимущество. Языковое многообразие напрямую связано с этнокультурным: утрачивая язык, народ рискует исчезнуть.  Лингвистические данные не менее важны, чем археологические, чтобы составить представление о культуре того или иного народа. Например, в ненецком языке можно одним словом выразить смысл «чрезмерно долго смотреть, как кто-то ест или работает». Также в ненецком есть глагол со значением «лечь, когда другие заняты делом». Язык всегда отражает то, что актуально для конкретной культуры. 

Стандартизация языков может негативно влиять на их сохранение. Создавая искусственный усредненный вариант для множества локальных, мы рискуем эти варианты потерять. Кроме того, новый стандарт может оказаться нежизнеспособным, так как он еще плохо понятен носителям и непривычен для них. 

Одна из актуальных проблем в деле сохранения языков — найти баланс между свободным их изучением и административным регулированием. Если удается сделать так, чтобы язык передавался от родителей к детям, такой язык будет жить. 

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Современные онлайн-ресурсы расширяют возможности исследователей русского языка

Инструменты, разработанные сотрудниками ИЛИ РАН, будут интересны и неспециалистам

Лошадь, колесо и язык. Как наездники бронзового века сформировали современный мир

Распространению праиндоевропейского языка помогли верховая езда и боевые колесницы

Темная тайна «дня»: куда убежали беглые гласные

Почему слова «сон» и «слон» склоняются по-разному

Алексей Гиппиус дал интервью о берестяных грамотах в телепрограмме «Вести — Великий Новгород» 

В 2023 году впервые найдена грамота, в которой есть слово «боярин»

На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах

Что лингвисты думают об «авторках» и о влиянии волевых решений на развитие языка

все публикации



Современные онлайн-ресурсы расширяют возможности исследователей русского языка

Инструменты, разработанные сотрудниками ИЛИ РАН, будут интересны и неспециалистам


Луи Брайль, человек-шрифт

Самый удобный тактильный алфавит изобрел двести лет назад незрячий подросток


Как искусственный интеллект изменит возможности Грамоты

Умный поиск, обновленная Справка и текстовый робот-ассистент


Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов России

Голосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики вносят вклад в создание языковой среды


Лошадь, колесо и язык. Как наездники бронзового века сформировали современный мир

Распространению праиндоевропейского языка помогли верховая езда и боевые колесницы


Как к вам лучше обращаться?

Приключения дамы и господина в России


Темная тайна «дня»: куда убежали беглые гласные

Почему слова «сон» и «слон» склоняются по-разному



Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис хочет заставить русский язык передать не только смысл, но и форму оригинала


Что мешает специалистам писать понятные тексты

В книге «Чувство стиля» психолингвист Стивен Пинкер предлагает решения, основанные на данных когнитивной психологии


Миф о врожденной грамотности и правда о тех, кто пишет без ошибок

Как развить в себе орфографические суперспособности


На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах

Что лингвисты думают об «авторках» и о влиянии волевых решений на развитие языка


Что такое академическая наука

Члены РАН ответили на наши вопросы перед юбилеем Академии


Юрист оценила последствия борьбы с иностранными заимствованиями

В результате запретов может пострадать бизнес, особенно торговля и реклама


В издательстве «Иллюминатор» вышла книга воспоминаний переводчика Григория Кружкова 

Как киплинговский паттеран превратился в кочевую звезду из «Жестокого романса»



На канале «Основа» вышел разговор с Александром Пиперски

Как устроены ударения в русском и на каком языке говорит ИИ


Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает переводчик Наталья Мавлевич