Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 28 результатов

Словари

Существительное, женский род, 1-е склонение
.
ж. латыньtrans - через и litera - буквалингвистика Передача букв одной письменности посредством букв другой письменности.
Всё об этом слове
Метасловарь
транслитерация

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ, транслитерации, мн. транслитерации, транслитерациям \\ тра[нс]литерация и допуст. устарелое тра[нс’]литерация; трансли[тыэация и трансли[т’иеация.

Ответы справочной службы

правильная транслитерация на русский Тойота-каролла?
Возможный вариант: тойота-королла.
17 октября 2006
Страница ответа
Как правильно называется обозначение латинскими буквами русских слов, например, название кинофильма "Оni srashalis za Rodinu" ("Они сражались за Родину"). С уважением.
Это транслитерация.
4 декабря 2006
Страница ответа
Существует множество написаний форта Баярд. Как правильно пишутся эти два слова. Нужны ли кавычки? Спасибо!
Правильная транслитерация с французского языка: форт Буайяр (fort Boyard). Но по традиции предпочтительное написание - форт Боярд, написание, вероятно, отражает английское произношение
13 июля 2006
Страница ответа

Справочники

Как правильно написать имя и фамилию латиницей?

В пункте 97 Приказа Федеральной миграционной службы от 15 октября 2012 г. N 320 «Об утверждении Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации» указывается, что транслитерация (простое замещение русских букв на латинские) производится в соответствии с рекомендованным ...

...Как правильно написать имя и фамилию латиницей?...

...Рекомендуемая ИКАО транслитерация кириллических знаков (применительно к русскому языку) Кириллица — Латиница А — A Б — B В — V Г — G Д — D Е — E Ё — E Ж — ZH З — Z И — I Й — I К — K Л — L...

...утверждении Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации» указывается, что транслитерация...

Сокращение слов и словосочетаний по ГОСТ Р 7.0.12-2011

(Выдержки из ГОСТ Р 7.0.12-2011 СИБИД. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний. Общие требования и правила)

...Сокращение слов и словосочетаний по ГОСТ Р 7.0.12-2011...

...в записи на нотное издание транслитерация транслит. то же транспонировка транспон. » транспорт трансп.   трафарет траф....

Журнал

«Передаю по буквам»: когда нужна транслитерация

Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами. В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?

...В каких сферах применяется транслитерация и какие трудности с ней связаны?...

...Транслитерация — побуквенная передача слова, написанного одним алфавитом, средствами другого алфавита. В отличие от транскрипции, отражающей звучание слова, транслитерация имеет дело только с письменным языком, с буквами....

...«Передаю по буквам»: когда нужна транслитерация...

...  Транслитерация и транскрипция: что удобнее? При передаче слов одного языка средствами другого может использоваться как транскрипция (передача звукового облика), так и транслитерация....

...  Впрочем, само слово транслитерация ведет себя беспринципно. Это калька английского слова transliteration, которое, в свою очередь, восходит к латинскому языку (trans ‘через’, ‘за’ + littera ‘буква’)....

...В научных изданиях используется специальная научная транслитерация кириллицы с помощью латинских букв. До XX века единой системы не существовало, одну из первых попыток ее создать предпринял в 1869 году немецкий лингвист Август Шлейхер....

...Транслитерация необходима не только для имен, фамилий и географических названий. Она также используется для написания веб-адресов (gramota.ru) и SEO-продвижения сайтов — иногда это эффективнее, чем переводить ключевые слова на английский язык....

...Одним из оснований была неправильная транслитерация имен и фамилий, содержащих букву ё, — например, если у человека в общегражданском паспорте написано Алёна, а в заграничном Alena вместо правильного Alyona (дескать, нет такого имени — АлЕна)....

Как изменить фамилию, не меняя ее?

До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. Многих интересует, к каким последствиям это может привести.

...До недавнего времени в наших заграничных паспортах...

...Как изменить фамилию, не меняя ее?...

...В библиографии, наоборот, предпочитается транслитерация, поскольку она дает однозначные соответствия и обеспечивает точность....

...Второй способ передачи — транслитерация, при которой основное внимание уделяется написанию, возможно введение в алфавит дополнительных значков, а произношение отступает на второй план. Именно транслитерация дала старую русскую форму Невтон для английской фамилии Ньютон (Newton)....

...По-видимому, для документальных записей транслитерация не вполне подходит, поскольку в паспортах применяется практическая транскрипция на основе французского или английского языка....

«Сравнительный словарь всех языков и наречий» Палласа стал доступен в цифровом виде

В 1780-х годах императрица Екатерина II поручила ученому-энциклопедисту, путешественнику, академику Берлинской и Санкт-Петербургской академий наук Петру Симону Палласу (1741–1811) составить сравнительный словарь языков народов России и всего мира. Первое издание (в двух частях, которые вышли в 1787 и 1789 годах) включало 273 понятия, которые были представлены (с лакунами) на 149 языках Азии и 51 языке Европы. 

...«Сравнительный словарь всех языков и наречий» Палласа...

... Термины и названия языков были снабжены переводом на английский, также была добавлена корректная транслитерация слов. Для некоторых слов также была добавлена современная форма....

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!