како́й-нибудь, местоим., но: како́й ни бу́дь (како́й ни бу́дь до́ждь, мы́ придём)
не како́й-нибудь
ка́к-нибудь, нареч., но: ка́к ни бу́дь (ка́к ни бу́дь о́н рассе́ржен, всегда́ сде́ржится)
КАК|О́Й-НИБУДЬ, мест. адъект., <IV б>.
1.0. неопред. Безразлично какой по своим свойствам, характеристикам. (гр. сокр. к.-н.) Син. <како́й-либо>, любо́й.
□ У вас не найдётся какого-нибудь лекарства от головной боли? Попроси какого-нибудь прохожего помочь нам. Это платье надо носить с каким-нибудь ремешком. Оставьте письмо на каком-нибудь столе, я потом возьму. Возьми какую-нибудь ручку на столе и пиши.
1.1. неопред. Неизвестный говорящему и не фиксированный для него. Син. как
КАК-НИБУ́ДЬ2, нареч., разг.
● Недостаточно хорошо, без старания, небрежно. Син. кое-ка́к употр. чаще, <тяп-ля́п разг.>. Ант. хорошо́1, <стара́тельно>. Мальчик совсем не старается, всё делает как-нибудь. ◒ Мы все учи́лись понемно́гу | Чему́-нибудь и ка́к-нибудь – см. мы. || Морф. как=нибу́дь. Дер. От мест. ка́к-нибудь / как-нибу́дь1 (См.).
Ответы справочной службы
Лучше написать: Направляет запросы в Государственную информационную систему или из нее.
Верен второй способ оформления (элементы перечня начинаются строчными буквами и разделены точкой с запятой).
См. также:
Как оформлять перечни?Верно: взвесьте.
Названные Вами формы существуют. Однако не все качественные прилагательные имеют формы степеней сравнения, причем отсутствие простых форм степеней сравнения наблюдается чаще, чем отсутствие составных форм.
Отсутствие простой сравнительной и превосходной степени может быть связано
1) с формальным устройством прилагательного: если прилагательное имеет в своем составе суффикс, совпадающий с суффиксами относительных прилагательных, оно может не иметь простой сравнительной степени (исхудалый — *исхудалее, *исхудалейший, передовой — *передовее);
2) с лексическим значением прилагательного: значение степени проявления признака может быть уже выражено в основе прилагательного — в его корне (босой — *босее) или в суффиксе (толст-енн-ый — *толстеннее, зл-ющ-ий — *злющее, бел-оват-ый — *беловатее, син-еньк-ий — *синеньше).
Составные формы степеней сравнения не образуются только у слов со смысловым ограничением, т. е. во втором случае. Так, нет форм *более злющий, *менее беловатый, но существуют формы менее исхудалый, более передовой.
Подробнее: http://www.gramota.ru/book/litnevskaya.php?part4.htm#i3
Двоеточие здесь уместно.
Журнал
Чем отличаются диалект, говор и наречие, можно ли считать носителя говора неграмотным, нужно ли избавляться от говора, какой из русских диалектов ближе к древнерусскому языку — об этом рассказал в большом интервью онлайн-изданию «Т—Ж» член-корреспондент РАН, профессор факультета антропологии Европейского университета Николай Вахтин.
...Чем отличаются диалект, говор и наречие, можно...
...Но для лингвиста какой-нибудь редкий диалект гораздо...
Образовательная платформа «ПостНаука» опубликовала компиляцию видеороликов, которые посвящены языкам и их изучению. Лингвисты Владимир Плунгян, Александр Пиперски и Кирилл Бабаев рассказали о лексических и фонетических особенностях разных языков, о том, есть ли среди них объективно сложные, как изучение мертвых языков помогло развитию корпусной лингвистики и как ученые продолжают открывать всё новые языки.
...Образовательная платформа «ПостНаука» опубликовала...
... Если мы в результате какой-нибудь катастрофы...
Язык за последние 25 лет не менялся никак. Ведь что такое язык? Многие люди ошибочно считают, что язык — это слова. Но язык — это не слова, а то, что соединяет слова посредством смысла, наша способность из слов создавать что-то пугающее или, наоборот, прекрасное.
...Язык за последние 25 лет не менялся никак. Ведь что...
..., когда представители старших поколений открывают какой-нибудь...
2 июля — День уфолога, то есть человека, «специализирующегося» на поиске внеземных цивилизаций. Хотя нет даже подтверждения того, что внеземная жизнь возможна, уже существуют ученые, которые пытаются понять, какой она должна быть. Среди них — ксенолингвисты (от ξένο — чужой). О том, почему серьезные исследователи увлекаются ксенолингвистикой, рассказывает журнал Scientific American.
...2 июля — День уфолога, то есть человека, «...
...вопросе: в чем смысл языка — здесь или в какой-нибудь...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Меньше всего спор касается лексики: всем ясно, что какой-нибудь...