Когда в быту появляется новая реалия, как с этим фактом справляется язык? Ведь новое нужно как-то назвать. Какие стратегии используют языки, чтобы дать названия новым вещам и явлениям? Об этом размышляет лингвист и переводчик Мария Елифёрова.
...Когда в быту появляется новая реалия, как с ...
...Откуда берутся новые слова?...
...«наука величин»), kvikmynd ‘кинофильм’ (от kvikur ‘живой’, mynd ‘образ’), dagblað ‘газета’ (от dagur ‘день’, blað ‘лист’)....
...«жаркие пояса»), knattspyrna ‘футбол’ (от knöttur ‘мяч’ и spyrna ‘пинать’), stærðfræði ‘математика’ (букв....
...Он образован от исландского tæki ‘инструмент’, с чисто исландским суффиксом ni-. Более привычным способом образованы такие исландские неологизмы, как hitabelti ‘тропики’ (букв....
13 сентября Саратовская городская дума объявила фотоконкурс: горожанам предложено сфотографировать как можно больше вывесок на иностранных языках и с использованием транслитерации. «Приглашаем всех желающих присылать фотографии вывесок, размещенных на зданиях, расположенных на территории Саратова. Три участника конкурса, приславшие фотографии наибольшего количества таких объектов, получат призы», — сообщает телеграм-канал думы. Организаторы принимают фото до 25 ...
...Саратовская дума просит горожан присылать фото вывесок...
...Если его примут, предприниматели должны будут избавиться от надписей на иностранных языках, а также от названий, которые представляют собой транслитерацию. Кроме русского, на вывесках можно будет использовать только языки народов России....
33% россиян учат английский, чтобы уметь объясниться в поездках за рубежом. Об этом свидетельствуют результаты опроса онлайн-школы английского языка Skyeng, которые оказались в распоряжении «Газеты.Ru» и «Известий». Еще 30% отметили, что английский им нужен для чтения в оригинале литературы (профессиональной или художественной), а каждый пятый учит его, чтобы смотреть англоязычные фильмы и сериалы. Каждый десятый участник опроса ...
...Общение в поездке или в отпуске — основной стимул для...
...Больше всего в таком применении иностранного языка заинтересованы люди старше 45 лет (32% от числа участников, выбравших эту мотивацию), а также те, кому от 18 до 25 лет (соответственно, 27%). При этом лишь 6% признались, что общаются на английском свободно....
Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.
...Русский драматург Александр Николаевич Островский был...
...О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»...
...Танцевать: Танцуйте от нас (фиг.) — уходите вон. Считаю ваше знакомство низким для себя. — Ну а низко, так и танцуйте от нас («Старый друг лучше новых двух»)....
...Например: Питер и Питербурх — обычное в просторечии название Петербурга (с х, сохранившимся от старин. произношения на голландский лад)... Пальты — просторечие: мн. ч. от пальто. Пальты коротенькие носит11....
...Перефразировка стиха Грибоедова из комедии «Горе от ума»: «И завиральные идеи эти брось»....
...«Близир: для близиру — обычное написание: для блезиру [от фр. plaisir — удовольствие, забава]...»....
... Поздняя любовь Ср. променаж (и проминаж) — «от смешения фр. promenade с русским глаголом проминаться» (стр. 170)....
В Тунисе завершился Международный форум Terra Rusistica для преподавателей русского языка стран Северной Африки и Ближнего Востока. Своими впечатлениями от участия в форуме поделилась руководитель образовательного направления Грамоты Мария Лебедева.
...Своими впечатлениями от участия в форуме поделилась руководитель образовательного направления Грамоты Мария Лебедева....
...Мария Лебедева: «Русский язык снова помогает африканским...
...Участники квиза показали отличное знание русской литературы, истории, культуры, узнали русских писателей по портретам, смогли ответить на множество непростых вопросов о русском языке и получили на память сувениры от Грамоты....
Московская международная книжная ярмарка — крупнейший и старейший книжный форум в России и Восточной Европе. В этом году она пройдет в тридцать седьмой раз, участников и гостей ждут в выставочном комплексе «Экспоцентр» (павильон 5). На мероприятии, как и всегда, будут представлены новинки отечественных издательств — от гигантов до небольших, занимающихся нишевой литературой. Гости ярмарки смогут ознакомиться с
...4–8 сентября пройдет Московская международная книжная...
...На мероприятии, как и всегда, будут представлены новинки отечественных издательств — от гигантов до небольших, занимающихся нишевой литературой....
...До 15 августа проходит прием заявок от издательств на участие в ярмарке и на проведение мероприятий. Подать заявку для участия, а также узнать новости можно на сайте ярмарки....
День русского языка традиционно отмечается в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. В пресс-конференции участвуют: — член Совета при Президенте Российской Федерации по русскому языку Константин Деревянко; — и. о. ректора Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Наталья Трухановская; — доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ, старший научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинского дома) РАН Борис Орехов; — главный редактор ...
...6 июня в пресс-центре «Россия сегодня» пройдет пресс-конференция...
...К чему приведет отказ от Болонской системы? Какие мероприятия запланированы в рамках Года народного искусства и нематериального культурного наследия народов России?...
...Вход только для представителей СМИ при предъявлении паспорта и действительного редакционного удостоверения, подтверждающего принадлежность журналиста к СМИ, от которого он аккредитован....
Люди, владеющие двумя языками, имеют лучшие показатели состояния мозга при болезни Альцгеймера. Об этом свидетельствуют результаты исследования научной группы из Университета Конкордия (Канада). Авторы работы сравнили характеристики мозга монолингвальных и билингвальных пожилых людей, которые имели либо нормальные когнитивные способности, либо риск снижения когнитивных способностей или легкого когнитивного расстройства, либо диагностированную болезнь Альцгеймера. Информацию для исследования ...
...Мозг билингвов оказался устойчивее к болезни Альцгеймера...
...Однако оказалось, что у билингвов, в отличие от монолингвов, объем гиппокампа не менялся независимо от степени тяжести болезни. Гиппокамп является основной областью мозга, отвечающей за обучение и память; именно его функции страдают больше всего при развитии болезни Альцгеймера....
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...
...Чтобы он улыбался и смеялся, вздыхал и плакал, замирал от восторга и от ужаса точно в тех местах, где предусмотрено автором. Переводчик подобен исполнителю музыкального произведения. Только в нотной записи все написано черным по белому....
...В каждом таком случае писатель намеренно отходит от общеязыковой нормы. Вот эти отклонения мы обязаны переводить....
...Если попробовать дать ему самое простое, емкое и, главное, важное для переводчика определение, то можно сказать, что стиль — это всегда некоторое отклонение от нормы. Представьте себе белое полотно. Это норма....
... Одним словом, прежде чем спорить, как передавать стиль оригинала, надо отделить стилистические особенности автора от грамматических особенностей языка. Да, перевод — это копия оригинала, но она создается из другого, иначе организованного языкового материала....
Найти слово сразу в нескольких словарях, сравнить результаты, проверить свою версию написания, произношения или толкования — посетители Грамоты всегда охотно пользовались этой возможностью. Но в некоторых случаях детали не нужны, а требуется, наоборот, быстро получить самое общее представление о слове. Руководитель словарного направления Грамоты Анастасия Александровна Бонч-Осмоловская объясняет, каким образом в метасловаре объединены и структурированы данные о слове и какие преимущества новый формат дает пользователям.
...Найти слово сразу в нескольких словарях, сравнить результаты...
...В метасловаре пользователь сначала видит общую картину...
... Пример карточки метасловаря для слова «когорта» Чтобы пользоваться метасловарем было удобно, мы отказались от сокращений, нам не жалко байтов....
... Поэтому мы упаковали словарную информацию в универсальную структуру, которую мы показываем пользователю в виде карточки с разными зонами, где размещены разнообразные характеристики слова, от орфографического облика до синонимов и примеров....
...До сих пор поиск по словарям на Грамоте по существу мало отличался от поиска в бумажных словарях. Конечно, листать десятки словарей, которые стоят на полке в библиотеке или в рабочем кабинете, очень долго и утомительно, к тому же потом из них нужно выписывать информацию руками....
... Только в отличие от новостных агрегаторов, которые собирают новости со всего интернета, мы собираем информацию о слове из всех имеющихся в нашей базе словарей. Соответственно, если мы пополняем нашу базу новыми размеченными словарями, в выдачу поиска сразу попадают новые данные....
...И плюс, и минус таких ресурсов том, что, в отличие от бумажных изданий, их не готовят и не выверяют годами и десятилетиями. Они создаются по принципам софта, а не книг. Есть придуманная нами общая схема, а дальше мы будем уточнять и дополнять наш метасловарь, он будет развиваться вширь и вглубь....