В Якутии представили голосового помощника на якутском языке
В декабре 2025 года в Якутске был представлен программно-аппаратный комплекс «АйУол» (AiUol). По заявлениям создателей, это первая умная колонка, спроектированная специально для понимания якутской речи.
В названии содержится языковая игра. «Ай» на якутском означает «творящий», а также международное обозначение искусственного интеллекта (AI); «Уол» — «юноша», «сын». Колонка поддерживает диалог мужским голосом. Форма колонки напоминает якутский балаган — традиционное жилище, где не только жили, но и учились грамоте.
Устройство использует модель автоматического распознавания речи, обученную на массиве аудиоданных якутского языка. Колонка не просто воспроизводит скрипты, а синтезирует ответ. Помимо стандартных функций (ответы на вопросы, включение музыки), заявлена интеграция с системой «умного дома». В режиме диалога на якутском колонка может работать как с подключением к внешней связи, так и без него. Это важно для тех, кто находится далеко от основных линий связи.
Создал систему Николай Апросимов, резидент местного ИТ-парка, а техническую поддержку оказала компания «Арктик Капитал». Ранее Апросимов уже получил известность в лингвистическом сообществе как разработчик проекта «Ayana» — ИИ-переводчика для эвенкийского языка.
«АйУол» — не единственный пример того, как программисты и лингвисты пытаются «научить» нейросети языкам народов России. Однако чаще речь идет о мобильных приложениях, а не об отдельных физических устройствах (гаджетах).
Одним из наиболее ранних и известных примеров является башкирская умная колонка «Хомай» (Һомай). Разработанная командой под руководством Айгиза Кунафина, «Хомай» была представлена в конце 2023 года и активно внедрялась в детские сады и школы республики. «Хомай» ориентирована прежде всего на образовательные задачи: помогать детям и взрослым изучать башкирский язык, проигрывать сказки и музыку, а также переводить с русского на башкирский.
В Татарстане работа над голосовыми технологиями ведется системно уже несколько лет. Институт прикладной семиотики АН РТ разрабатывал голосовой помощник «Лилия». В отличие от «АйУола», это преимущественно софтверное решение. Также существуют проекты по интеграции татарского языка в общедоступные переводчики и синтезаторы речи, что делает татарский одним из самых «цифровизированных» национальных языков в РФ.
Ведутся проекты по сбору голосовых корпусов для бурятского, осетинского и других языков, которые станут основой для будущих ИИ-систем.
Еще на
эту тему
Якутский проект «Сохрани родной язык» собрал за год около 12 тысяч аудиозаписей
Эти материалы помогут создать цифровые инструменты для работы с якутским языком
Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов России
Голосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики вносят вклад в создание языковой среды
В Марий Эл разрабатывают умную колонку, говорящую на марийском языке
Голосовой помощник сможет отвечать на вопросы, искать информацию и рассказывать сказки